Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 2:20
-
New Living Translation
“Get up!” the angel said. “Take the child and his mother back to the land of Israel, because those who were trying to kill the child are dead.”
-
(en) King James Bible ·
Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life. -
(en) New King James Version ·
saying, “Arise, take the young Child and His mother, and go to the land of Israel, for those who sought the young Child’s life are dead.” -
(en) New International Version ·
and said, “Get up, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who were trying to take the child’s life are dead.” -
(en) English Standard Version ·
saying, “Rise, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who sought the child’s life are dead.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Get up, take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the Child’s life are dead.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Arise, take to [thee] the little child and its mother, and go into the land of Israel: for they who sought the life of the little child are dead. -
(ru) Синодальный перевод ·
и говорит: «встань, возьми Младенца и Матерь Его и иди в землю Израилеву, ибо умерли искавшие души Младенца». -
(ua) Переклад Хоменка ·
і каже: “Встань, візьми дитятко та його матір і повернись в Ізраїльську землю, бо вмерли ті, що чигали на життя дитятка.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
глаголючи: Устань, та візьми хлопятко й матїр його, та йди в землю Ізраїлеву: бо ті померли, що шукали душі хлопятка. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Уставай, візьми Дитя́тко та матір Його́, та йди в землю Ізраїлеву, бо вимерли ті, хто шука́в душу Дитини“. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Вставай, — сказал он, — возьми Ребенка и Его мать и возвращайтесь в Израиль. Тех, кто хотел убить Ребенка, уже нет в живых. -
(ua) Переклад Турконяка ·
й промовив: Уставай, бери Дитя та Його матір і йди в землю Ізраїльську, бо повмирали ті, хто шукав душі Дитяти. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он сказал: "Вставай, возьми Младенца и Мать Его и отправляйся в Израильскую страну, ибо те, кто пытался погубить Младенца, мертвы".