Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Синодальный перевод
По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб.
Suddenly there was a great earthquake! For an angel of the Lord came down from heaven, rolled aside the stone, and sat on it.
И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нём;
His face shone like lightning, and his clothing was as white as snow.
вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег;
The guards shook with fear when they saw him, and they fell into a dead faint.
устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали как мёртвые;
Then the angel spoke to the women. “Don’t be afraid!” he said. “I know you are looking for Jesus, who was crucified.
Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого;
He isn’t here! He is risen from the dead, just as he said would happen. Come, see where his body was lying.
Его нет здесь — Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь,
And now, go quickly and tell his disciples that he has risen from the dead, and he is going ahead of you to Galilee. You will see him there. Remember what I have told you.”
и пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мёртвых и предваряет вас в Галилее; там Его увидите. Вот, я сказал вам.
The women ran quickly from the tomb. They were very frightened but also filled with great joy, and they rushed to give the disciples the angel’s message.
И, выйдя поспешно из гроба, они со страхом и радостью великою побежали возвестить ученикам Его.
And as they went, Jesus met them and greeted them. And they ran to him, grasped his feet, and worshiped him.
Когда же шли они возвестить ученикам Его, и се, Иисус встретил их и сказал: радуйтесь! И они, приступив, ухватились за ноги Его и поклонились Ему.
Then Jesus said to them, “Don’t be afraid! Go tell my brothers to leave for Galilee, and they will see me there.”
Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня.
The Report of the Guard
As the women were on their way, some of the guards went into the city and told the leading priests what had happened.
Когда же они шли, то некоторые из стражи, войдя в город, объявили первосвященникам о всем бывшем.
A meeting with the elders was called, and they decided to give the soldiers a large bribe.
И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам,
They told the soldiers, “You must say, ‘Jesus’ disciples came during the night while we were sleeping, and they stole his body.’
и сказали: скажите, что ученики Его, придя ночью, украли Его, когда мы спали;
If the governor hears about it, we’ll stand up for you so you won’t get in trouble.”
и, если слух об этом дойдёт до правителя, мы убедим его, и вас от неприятности избавим.
So the guards accepted the bribe and said what they were told to say. Their story spread widely among the Jews, and they still tell it today.
Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня.
The Great Commission
Then the eleven disciples left for Galilee, going to the mountain where Jesus had told them to go.
Одиннадцать же учеников пошли в Галилею, на гору, куда повелел им Иисус,
When they saw him, they worshiped him — but some of them doubted!
и, увидев Его, поклонились Ему, а иные усомнились.
Jesus came and told his disciples, “I have been given all authority in heaven and on earth.
И, приблизившись, Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.
Итак, идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа,