Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Турконяка
Jesus Speaks about the Future
As Jesus was leaving the Temple that day, one of his disciples said, “Teacher, look at these magnificent buildings! Look at the impressive stones in the walls.”
As Jesus was leaving the Temple that day, one of his disciples said, “Teacher, look at these magnificent buildings! Look at the impressive stones in the walls.”
Коли Ісус виходив з храму, один з Його учнів сказав Йому: Учителю, поглянь, яке каміння, які будівлі!
Jesus replied, “Yes, look at these great buildings. But they will be completely demolished. Not one stone will be left on top of another!”
А Ісус сказав йому: Чи бачиш ці великі будівлі? Не залишиться тут каменя на камені, котрий не був би зруйнований!
Later, Jesus sat on the Mount of Olives across the valley from the Temple. Peter, James, John, and Andrew came to him privately and asked him,
Коли Він сидів на Оливній горі напроти храму, запитували Його на самоті Петро, Яків, Іван та Андрій:
“Tell us, when will all this happen? What sign will show us that these things are about to be fulfilled?”
Скажи нам, коли це буде і яка ознака, коли все те має здійснитися?
Jesus replied, “Don’t let anyone mislead you,
Ісус почав їм говорити: Стережіться, щоб хтось вас не ввів в оману,
бо багато хто прийде під Моїм Ім’ям, мовлячи, що це Я. І багатьох введуть в оману.
And you will hear of wars and threats of wars, but don’t panic. Yes, these things must take place, but the end won’t follow immediately.
Коли почуєте про війни, воєнні чутки, то не лякайтеся, бо має так статися, але це ще не кінець.
Nation will go to war against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in many parts of the world, as well as famines. But this is only the first of the birth pains, with more to come.
Адже повстане народ проти народу, царство проти царства; будуть місцями землетруси, буде голод [і розруха]. Це початок страждань.
Стережіться ж самі. Видаватимуть вас на суди, і в синагогах будуть вас бити, і станете перед правителями та царями через Мене, їм на свідчення.
Але спершу Євангеліє має бути проповідуване між усіма народами.
But when you are arrested and stand trial, don’t worry in advance about what to say. Just say what God tells you at that time, for it is not you who will be speaking, but the Holy Spirit.
І коли поведуть вас видавати, не журіться наперед, що маєте говорити. Бо те, що буде вам дано тієї години, це й говоріть, — адже не ви будете говорити, але Дух Святий.
“A brother will betray his brother to death, a father will betray his own child, and children will rebel against their parents and cause them to be killed.
І видаватиме на смерть брат брата, батько — дитину; повстануть діти проти батьків і вбиватимуть їх.
І всі будуть ненавидіти вас за Моє Ім’я. А той, хто витримає до кінця, буде спасенний.
Коли ж побачите гидоту спустошення, що встановлена там, де не слід, — хто читає, нехай розуміє, — тоді ті, хто в Юдеї, хай утікають у гори,
A person out on the deck of a roof must not go down into the house to pack.
а хто на даху, хай не спускається [в дім], навіть хай не входить узяти щось зі свого дому.
A person out in the field must not return even to get a coat.
І хто на полі, хай не вертається назад, щоб узяти свій одяг.
How terrible it will be for pregnant women and for nursing mothers in those days.
Горе ж вагітним і тим, які годуватимуть грудьми у ті дні.
And pray that your flight will not be in winter.
Моліться ж, щоб [ваша втеча] не сталася зимою,
For there will be greater anguish in those days than at any time since God created the world. And it will never be so great again.
бо тими днями буде таке горе, якого не було від початку світу, що його створив Бог, і аж донині, і більше не буде!
In fact, unless the Lord shortens that time of calamity, not a single person will survive. But for the sake of his chosen ones he has shortened those days.
І коли б Господь не вкоротив тих днів, то не спаслася б жодна людина. Але заради вибраних, яких Він вибрав, Він укоротив ті дні.
“Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Messiah,’ or ‘There he is,’ don’t believe it.
Якщо тоді хто скаже вам: Ось тут Христос! Он там! — не вірте.
For false messiahs and false prophets will rise up and perform signs and wonders so as to deceive, if possible, even God’s chosen ones.
Адже постануть лжемесії та лжепророки й чинитимуть ознаки та чудеса, щоби звести, якщо вдасться, і вибраних.
Watch out! I have warned you about this ahead of time!
Ви ж стережіться! Я все сказав вам наперед.
“At that time, after the anguish of those days,
the sun will be darkened,
the moon will give no light,
the sun will be darkened,
the moon will give no light,
Але в ті дні, після того горя, сонце померкне, і місяць не дасть свого світла,
і зорі падатимуть з неба, і небесні сили захитаються.
І тоді побачать Сина Людського, Який іде на хмарах з великою силою і славою.
І тоді Він пошле ангелів, збере Своїх вибраних із чотирьох вітрів, від краю землі — до краю неба.
“Now learn a lesson from the fig tree. When its branches bud and its leaves begin to sprout, you know that summer is near.
Навчіться притчі від смоківниці. Коли вже її гілки стають м’якими і випускають листя, то знаєте, що близько літо.
In the same way, when you see all these things taking place, you can know that his return is very near, right at the door.
Так і ви, коли побачите, що це збувається, то знайте, що близько, вже при дверях.
Запевняю вас, що не мине рід цей, як усе це збудеться.
Heaven and earth will disappear, but my words will never disappear.
Небо й земля проминуть, а Мої слова не проминуть.
“However, no one knows the day or hour when these things will happen, not even the angels in heaven or the Son himself. Only the Father knows.
Про той же день або годину не знає ніхто: ні ангели на небі, ні Син, а тільки Отець.
Стережіться, пильнуйте [і моліться], бо не знаєте, коли той час настане.
“The coming of the Son of Man can be illustrated by the story of a man going on a long trip. When he left home, he gave each of his slaves instructions about the work they were to do, and he told the gatekeeper to watch for his return.
Як той чоловік, який, відходячи, залишив свій дім, дав своїм рабам владу, кожному його діло, а сторожеві наказав пильнувати.
You, too, must keep watch! For you don’t know when the master of the household will return — in the evening, at midnight, before dawn, or at daybreak.
Тому пильнуйте, бо не знаєте, коли господар повернеться: увечері, опівночі, чи як заспіває півень,
Don’t let him find you sleeping when he arrives without warning.
чи вранці, щоб коли несподівано прийде, не знайшов вас сплячими.