Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Куліша та Пулюя
Jesus Heals a Paralyzed Man
When Jesus returned to Capernaum several days later, the news spread quickly that he was back home.
When Jesus returned to Capernaum several days later, the news spread quickly that he was back home.
І знов увійшов у Капернаум через кілька днїв; і розголошено, що Він у господї.
Soon the house where he was staying was so packed with visitors that there was no more room, even outside the door. While he was preaching God’s word to them,
І зараз назбиралось багато, так що не було місця анї перед дверима. І проповідував Він їм слово.
four men arrived carrying a paralyzed man on a mat.
І приходять до Него, несучи розслабленого; несло його четверо.
They couldn’t bring him to Jesus because of the crowd, so they dug a hole through the roof above his head. Then they lowered the man on his mat, right down in front of Jesus.
І, не можучи приступити до Него за народом, розкрили стелю, де був; і, проламавши, спустили ліжко, на котрому лежав розслаблений.
Seeing their faith, Jesus said to the paralyzed man, “My child, your sins are forgiven.”
Бачивши ж Ісус віру їх, рече до розслабленого: Сину, оставляють ся тобі гріхи твої.
But some of the teachers of religious law who were sitting there thought to themselves,
Були ж деякі з письменників, що там сидїли, і казали в серцях своїх:
“What is he saying? This is blasphemy! Only God can forgive sins!”
Що за хулу сей так говорить? хто може оставляти гріхи, як тільки один Бог?
Jesus knew immediately what they were thinking, so he asked them, “Why do you question this in your hearts?
І зараз, постерігши Ісус духом своїм, що так мислять собі, рече до них: На що се кажете в серцях ваших?
Is it easier to say to the paralyzed man ‘Your sins are forgiven,’ or ‘Stand up, pick up your mat, and walk’?
Що легше? сказати розслабленому: Оставляють ся тобі гріхи твої, або сказати: Устань, і візьми постїль твою, та й ходи.
От же, щоб ви знали, що Син чоловічий має власть оставляти на землї гріхи (рече до розслабленого:)
“Stand up, pick up your mat, and go home!”
Тобі глаголю: Устань, і візьми постїль твою, та й іди до дому твого.
And the man jumped up, grabbed his mat, and walked out through the stunned onlookers. They were all amazed and praised God, exclaiming, “We’ve never seen anything like this before!”
І встав зараз, і взявши постїль, вийшов перед усїма; так що здивувались усї, і прославляли Бога, говорячи: Що нїколи такого не бачили.
Jesus Calls Levi (Matthew)
Then Jesus went out to the lakeshore again and taught the crowds that were coming to him.
І вийшов знов над море; а ввесь народ пійшов до Него, й навчав їх.
As he walked along, he saw Levi son of Alphaeus sitting at his tax collector’s booth. “Follow me and be my disciple,” Jesus said to him. So Levi got up and followed him.
І, йдучи мимо, побачив Левію Алфеєвого, сидячого на митницї, і рече йому: Йди слїдом за мною. І, вставши, пійшов слїдом за Ним.
Later, Levi invited Jesus and his disciples to his home as dinner guests, along with many tax collectors and other disreputable sinners. (There were many people of this kind among Jesus’ followers.)
І сталось, як сидїв Він за столом у господї в него, посїдало з Ісусом і учениками Його й багато митників та грішників; було бо їх багато, і йшли слїдом за Ним.
І бачивши письменники та Фарисеї, що Він їсть із митниками та грішниками, казали до учеників Його: Як се, що Він з митниками та грішниками їсть і пє?
When Jesus heard this, he told them, “Healthy people don’t need a doctor — sick people do. I have come to call not those who think they are righteous, but those who know they are sinners.”
І почувши Ісус, рече до них: Не треба здоровим лїкаря, а недужим. Не прийшов я звати праведників, а грішників до покаяння.
A Discussion about Fasting
Once when John’s disciples and the Pharisees were fasting, some people came to Jesus and asked, “Why don’t your disciples fast like John’s disciples and the Pharisees do?”
А були ученики Йоанові та Фарисейські постниками; й приходять і кажуть Йому: Чого ученики Йоанові та Фарисейські постять, Твої ж ученики не постять?
Jesus replied, “Do wedding guests fast while celebrating with the groom? Of course not. They can’t fast while the groom is with them.
І рече їм Ісус: Чи можуть синове весїльні постити, як жених з ними? Доки мають із собою жениха, не можуть постити.
But someday the groom will be taken away from them, and then they will fast.
Прийдуть же днї, коли візьметься від них жених, і тодї постити муть в ті днї.
“Besides, who would patch old clothing with new cloth? For the new patch would shrink and rip away from the old cloth, leaving an even bigger tear than before.
І нїхто не пришиває латки з нової тканини до старої одежини, ато нова латка урве старого, й гірша буде дїрка.
“And no one puts new wine into old wineskins. For the wine would burst the wineskins, and the wine and the skins would both be lost. New wine calls for new wineskins.”
І нїхто не наливає нового вина в старі бурдюки, ато нове вино порозриває бурдюки, й вино витече й бурдюки пропадуть; нове ж вино в нові бурдюки наливати.
A Discussion about the Sabbath
One Sabbath day as Jesus was walking through some grainfields, his disciples began breaking off heads of grain to eat.
І довелось переходити Йому в суботу через засїви; й почали ученики Його дорогу верстати, рвучи колоссє.
But the Pharisees said to Jesus, “Look, why are they breaking the law by harvesting grain on the Sabbath?”
І казали до Него Фарисеї: Дивись, чого вони роблять у суботу, що не годить ся?
Jesus said to them, “Haven’t you ever read in the Scriptures what David did when he and his companions were hungry?
А Він рече до них: Чи нїколи не читали ви, що зробив Давид, як був у нуждї і голодував він і ті, що були з ним?
He went into the house of God (during the days when Abiathar was high priest) and broke the law by eating the sacred loaves of bread that only the priests are allowed to eat. He also gave some to his companions.”
Як увійшов він у Божий дом за Авиятара архиєрея, та й їв хлїби показнї, що не годилось їсти, як тільки священикам, і дав і тим, що були з ним?
Then Jesus said to them, “The Sabbath was made to meet the needs of people, and not people to meet the requirements of the Sabbath.
І рече до них: Субота ради чоловіка постала, не чоловік задля суботи.