Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Новый русский перевод
Teaching about Prayer
Once Jesus was in a certain place praying. As he finished, one of his disciples came to him and said, “Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples.”
Once Jesus was in a certain place praying. As he finished, one of his disciples came to him and said, “Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples.”
Однажды Иисус молился, и когда Он закончил, один из учеников попросил Его:
— Господи, научи нас молиться, как и Иоанн научил своих учеников.
— Господи, научи нас молиться, как и Иоанн научил своих учеников.
Он сказал им:
— Когда вы молитесь, говорите так:
— Когда вы молитесь, говорите так:
Отец, пусть прославится Твое имя!
Пусть придет Твое Царство!
и прости нам наши грехи,
ведь и мы прощаем каждому, кто нам должен.
Не дай нам поддаться искушению.
Then, teaching them more about prayer, he used this story: “Suppose you went to a friend’s house at midnight, wanting to borrow three loaves of bread. You say to him,
Потом Иисус сказал им:
— Вряд ли у кого-либо из вас есть друг, который поступает следующим образом: например, приходит к нему в полночь товарищ и просит: «Друг, одолжи мне три лепешки.65
— Вряд ли у кого-либо из вас есть друг, который поступает следующим образом: например, приходит к нему в полночь товарищ и просит: «Друг, одолжи мне три лепешки.65
‘A friend of mine has just arrived for a visit, and I have nothing for him to eat.’
Ко мне с дороги заехал гость, и мне нечего ему предложить».
And suppose he calls out from his bedroom, ‘Don’t bother me. The door is locked for the night, and my family and I are all in bed. I can’t help you.’
А тот, находясь в доме, отвечает: «Не беспокой меня. Дверь уже заперта, дети мои со мною в постели, не могу я сейчас встать и дать тебе хлеба».
Говорю вам, что даже если он не встанет и не даст ему по дружбе, ему все-таки придется сделать то, о чем его попросили, только чтобы не осрамиться.66
“And so I tell you, keep on asking, and you will receive what you ask for. Keep on seeking, and you will find. Keep on knocking, and the door will be opened to you.
Поэтому Я говорю вам: просите — и вам дадут, ищите — и найдете, стучите — и вам откроют.
For everyone who asks, receives. Everyone who seeks, finds. And to everyone who knocks, the door will be opened.
Потому что каждый, кто просит, получает, и кто ищет, находит, и тому, кто стучит, откроют.
Есть ли среди вас такой отец, который даст своему сыну змею, когда тот попросит рыбы?
Or if they ask for an egg, do you give them a scorpion? Of course not!
Или, если тот попросит яйцо, даст ему скорпиона?
So if you sinful people know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him.”
Если вы, будучи злы, умеете давать своим детям благие дары, то тем более Небесный Отец даст Святого Духа тем, кто просит у Него!
Jesus and the Prince of Demons
One day Jesus cast out a demon from a man who couldn’t speak, and when the demon was gone, the man began to speak. The crowds were amazed,
Однажды Иисус изгнал демона немоты. И когда демон вышел, человек, который был нем, заговорил. Люди удивлялись.
Но некоторые говорили:
— Он изгоняет демонов силой Веельзевула, повелителя демонов.
— Он изгоняет демонов силой Веельзевула, повелителя демонов.
Others, trying to test Jesus, demanded that he show them a miraculous sign from heaven to prove his authority.
Другие, желая испытать Иисуса, попросили, чтобы Он показал им знамение с неба.
He knew their thoughts, so he said, “Any kingdom divided by civil war is doomed. A family splintered by feuding will fall apart.
Но Иисус, зная их мысли, сказал им:
— Любое царство, разделившееся на враждующие части, приходит в запустение, и дом, где есть распря, рушится.
— Любое царство, разделившееся на враждующие части, приходит в запустение, и дом, где есть распря, рушится.
You say I am empowered by Satan. But if Satan is divided and fighting against himself, how can his kingdom survive?
И если сатана враждует против самого себя, то как устоит его царство? Я говорю это потому, что вы заявляете, будто Я изгоняю демонов силой Веельзевула.
And if I am empowered by Satan, what about your own exorcists? They cast out demons, too, so they will condemn you for what you have said.
Если Я изгоняю демонов силой Веельзевула, то чьей силой изгоняют их ваши последователи?67 Так что они будут вам судьями.
Но если Я изгоняю демонов перстом Божьим, то это значит, что Царство Божье пришло к вам.
For when a strong man is fully armed and guards his palace, his possessions are safe —
Когда сильный и хорошо вооруженный человек охраняет свой дом, то его имущество в безопасности.
until someone even stronger attacks and overpowers him, strips him of his weapons, and carries off his belongings.
Но если кто-то более сильный нападет и одолеет его, то он заберет оружие, на которое полагался хозяин, и разделит добычу.
“Anyone who isn’t with me opposes me, and anyone who isn’t working with me is actually working against me.
Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот растрачивает.
Когда нечистый дух выходит из человека, то он скитается по безводным местам, ища место для отдыха, но не находит его. Тогда он говорит: «Возвращусь-ка я в дом, из которого вышел».
So it returns and finds that its former home is all swept and in order.
Когда он возвращается, то находит дом чисто выметенным и убранным.
Then the spirit finds seven other spirits more evil than itself, and they all enter the person and live there. And so that person is worse off than before.”
Тогда он идет и берет семь других духов, еще более злых, чем он сам, и они приходят и поселяются там. И это для человека еще хуже того, что было вначале.
As he was speaking, a woman in the crowd called out, “God bless your mother — the womb from which you came, and the breasts that nursed you!”
Иисус еще говорил, когда одна женщина из толпы крикнула:
— Блаженна та мать, что родила Тебя и выкормила!68
— Блаженна та мать, что родила Тебя и выкормила!68
Jesus replied, “But even more blessed are all who hear the word of God and put it into practice.”
Иисус ответил:
— Блаженнее те,69 кто слышит слово Божье и исполняет его.
— Блаженнее те,69 кто слышит слово Божье и исполняет его.
The Sign of Jonah
As the crowd pressed in on Jesus, he said, “This evil generation keeps asking me to show them a miraculous sign. But the only sign I will give them is the sign of Jonah.
Когда людей собралось еще больше, Иисус начал говорить:
— Это поколение — злое. Оно ищет знамения, но ему не будет дано никакого знамения, кроме знамения пророка Ионы.
— Это поколение — злое. Оно ищет знамения, но ему не будет дано никакого знамения, кроме знамения пророка Ионы.
И как Иона стал знамением для жителей Ниневии, так и Сын Человеческий станет знамением для этого поколения.70
Царица Юга71 встанет в День Суда с людьми этого поколения и осудит их, потому что она пришла с другого конца света послушать мудрость Соломона. Сейчас же с вами Тот, Кто больше Соломона.
The people of Nineveh will also stand up against this generation on judgment day and condemn it, for they repented of their sins at the preaching of Jonah. Now someone greater than Jonah is here — but you refuse to repent.
Жители Ниневии встанут в День Суда с людьми этого поколения и обвинят их, потому что они покаялись от проповеди Ионы.72 Сейчас же с вами Тот, Кто больше Ионы.
Никто, зажегши светильник, не ставит его в погреб или под горшок. Наоборот, его ставят на подставку, чтобы входящие видели свет.
“Your eye is like a lamp that provides light for your body. When your eye is healthy, your whole body is filled with light. But when it is unhealthy, your body is filled with darkness.
Твой глаз — светильник твоего тела. Когда твой глаз ясен, тогда и все твое тело полно света. Если же у тебя дурной глаз, то и все твое тело темно.
Make sure that the light you think you have is not actually darkness.
Так что смотри, не тьма ли тот свет, который внутри тебя.
If you are filled with light, with no dark corners, then your whole life will be radiant, as though a floodlight were filling you with light.”
Итак, если все твое тело полно света и в нем нет ни одной темной части, то оно все будет светло, как бывает, когда светильник освещает тебя сиянием.
Когда Иисус так говорил, один фарисей пригласил Его к себе на обед. Иисус пришел и возлег у стола.
His host was amazed to see that he sat down to eat without first performing the hand-washing ceremony required by Jewish custom.
Фарисея удивило, что Он не совершил перед едой ритуального омовения.
Then the Lord said to him, “You Pharisees are so careful to clean the outside of the cup and the dish, but inside you are filthy — full of greed and wickedness!
Но Господь сказал ему:
— Вот вы, фарисеи, очищаете чаши и тарелки снаружи, но внутри вы полны жадности и злобы.
— Вот вы, фарисеи, очищаете чаши и тарелки снаружи, но внутри вы полны жадности и злобы.
Fools! Didn’t God make the inside as well as the outside?
Глупцы! Разве Тот, Кто сотворил внешнее, не сотворил и внутреннее?
So clean the inside by giving gifts to the poor, and you will be clean all over.
Что же касается внутреннего, то давайте милостыню, и тогда все у вас будет чисто.
Но горе вам, фарисеи, потому что вы даете десятину с мяты, руты и с других трав, а справедливостью и любовью Божьей вы пренебрегаете. И то нужно делать, и другого не оставлять.
“What sorrow awaits you Pharisees! For you love to sit in the seats of honor in the synagogues and receive respectful greetings as you walk in the marketplaces.
Горе вам, фарисеи, потому что вы любите занимать почетные места в синагогах и любите, когда вас приветствуют на площадях.
Yes, what sorrow awaits you! For you are like hidden graves in a field. People walk over them without knowing the corruption they are stepping on.”
Горе вам, вы подобны никак не обозначенным могилам, по которым люди ходят, даже не подозревая об их существовании.
“Teacher,” said an expert in religious law, “you have insulted us, too, in what you just said.”
Один из учителей Закона сказал Ему:
— Учитель, говоря это, Ты и нас обижаешь.
— Учитель, говоря это, Ты и нас обижаешь.
“Yes,” said Jesus, “what sorrow also awaits you experts in religious law! For you crush people with unbearable religious demands, and you never lift a finger to ease the burden.
Иисус ответил:
— Горе и вам, учители Закона, потому что вы взваливаете на людей ноши, которые невозможно нести, а сами и пальцем не шевельнете, чтобы помочь им.73
— Горе и вам, учители Закона, потому что вы взваливаете на людей ноши, которые невозможно нести, а сами и пальцем не шевельнете, чтобы помочь им.73
What sorrow awaits you! For you build monuments for the prophets your own ancestors killed long ago.
Горе вам, потому что вы строите надгробные памятники пророкам, которых убили ваши предки.
But in fact, you stand as witnesses who agree with what your ancestors did. They killed the prophets, and you join in their crime by building the monuments!
Вы сами свидетельствуете о том, что одобряете действия ваших предков: те убивали пророков, а вы строите им надгробные памятники.
Поэтому и Божья мудрость сказала: «Я пошлю к ним пророков и апостолов, но они одних убьют, а других будут преследовать».
“As a result, this generation will be held responsible for the murder of all God’s prophets from the creation of the world —
Поэтому нынешнее поколение понесет ответственность за кровь всех пророков, пролитую от создания мира,
from the murder of Abel to the murder of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, it will certainly be charged against this generation.
от крови Авеля и до крови Захарии, убитого между жертвенником и храмом.74 Да, говорю вам, нынешнее поколение ответит за все.
“What sorrow awaits you experts in religious law! For you remove the key to knowledge from the people. You don’t enter the Kingdom yourselves, and you prevent others from entering.”
Горе вам, учители Закона, потому что вы присвоили ключ знания. Но и сами не вошли, и тем, кто хотел войти, воспрепятствовали.
As Jesus was leaving, the teachers of religious law and the Pharisees became hostile and tried to provoke him with many questions.
Когда Иисус вышел из дома, учители Закона и фарисеи обрушились на Него с яростными обвинениями и каверзными вопросами.