Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Куліша та Пулюя
A Warning against Hypocrisy
Meanwhile, the crowds grew until thousands were milling about and stepping on each other. Jesus turned first to his disciples and warned them, “Beware of the yeast of the Pharisees — their hypocrisy.
Meanwhile, the crowds grew until thousands were milling about and stepping on each other. Jesus turned first to his disciples and warned them, “Beware of the yeast of the Pharisees — their hypocrisy.
Тим часом, як зібралась тьма народу, так що топтало одно одного, почав глаголати ученикам своїм: Перш усього остерегайтесь квасу Фарисейського, чи то лицемірства.
The time is coming when everything that is covered up will be revealed, and all that is secret will be made known to all.
Нїчого бо нема закритого, що не відкриєть ся, анї захованого, що не виявить ся.
Whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered behind closed doors will be shouted from the housetops for all to hear!
Тим, що ви потемки промовили, повидну чути муть; і що на ухо казали ви в коморах, проповідувати меть ся на домах.
“Dear friends, don’t be afraid of those who want to kill your body; they cannot do any more to you after that.
Глаголю ж вам, другам моїм: Не лякайтесь тих, що вбивають тїло, а потім не можуть більш нїчого заподїяти.
Я ж покажу вам, кого лякатись: Лякайтесь того, хто, вбивши, власть має вкинути в пекло. Так, глаголю вам, того лякайтесь.
Хиба пятеро горобцїв не продають за два шаги? й один же з них не забутий перед Богом.
And the very hairs on your head are all numbered. So don’t be afraid; you are more valuable to God than a whole flock of sparrows.
Тільки ж і волоссє на голові вашій усе полїчене. Не лякайте ся ж оце: ви многих горобцїв дорожчі.
Глаголю ж вам: Всякий, хто визнавати ме мене перед людьми, й Син чоловічий визнавати ме його перед ангелами Божими.
But anyone who denies me here on earth will be denied before God’s angels.
Хто ж відречеть ся мене перед людьми, того відречусь перед ангелами Божими.
Anyone who speaks against the Son of Man can be forgiven, but anyone who blasphemes the Holy Spirit will not be forgiven.
І всякий, хто скаже слово на Сина чоловічого, простить ся йому; хто ж на сьвятого Духа хулив, не простить ся.
“And when you are brought to trial in the synagogues and before rulers and authorities, don’t worry about how to defend yourself or what to say,
Коли ж приведуть вас у школи, та до урядів, та до властей, не дбайте про те, як або чим боронити метесь, або що казати мете:
for the Holy Spirit will teach you at that time what needs to be said.”
бо сьвятий Дух учити ме вас тієї години, що треба говорити.
Parable of the Rich Fool
Then someone called from the crowd, “Teacher, please tell my brother to divide our father’s estate with me.”
Каже ж Йому один з народу: Учителю, скажи братові моєму, щоб подїлив ся зо мною наслїддєм.
Jesus replied, “Friend, who made me a judge over you to decide such things as that?”
Він же рече йому: Чоловіче, хто настановив мене суддею або дїлителем над вами?
Then he said, “Beware! Guard against every kind of greed. Life is not measured by how much you own.”
Рече ж до них: Остерегайтесь і бережітесь зажерливостї; бо не в тім комусь життє його, щоб надто мати з достатків своїх.
Then he told them a story: “A rich man had a fertile farm that produced fine crops.
Сказав же приповість до них, глаголючи: В одного багатого чоловіка вродила добре земля;
He said to himself, ‘What should I do? I don’t have room for all my crops.’
і думає він сам собі, говорячи: Що менї робити, що не маю куди звезти овощі мої?
Then he said, ‘I know! I’ll tear down my barns and build bigger ones. Then I’ll have room enough to store all my wheat and other goods.
І каже: От що зроблю: Розберу клунї мої та більші побудую, і звезу туди всї плоди мої і добро моє.
And I’ll sit back and say to myself, “My friend, you have enough stored away for years to come. Now take it easy! Eat, drink, and be merry!”’
І скажу душі моїй: Душе, маєш багацько добра, зложеного на лїта многі; спочивай, їж, пий, весели ся.
“But God said to him, ‘You fool! You will die this very night. Then who will get everything you worked for?’
Рече ж йому Бог: Безумний, сієї ночі душу твою візьмуть у тебе; що ж надбав єси, кому буде?
“Yes, a person is a fool to store up earthly wealth but not have a rich relationship with God.”
Оттак, хто скарбує для себе, а не в Бога багатїє.
Teaching about Money and Possessions
Then, turning to his disciples, Jesus said, “That is why I tell you not to worry about everyday life — whether you have enough food to eat or enough clothes to wear.
Рече ж до учеників своїх: Тим глаголю вам: Не журіть ся душею вашою, що їсти мете, анї тїлом, чим з'одягнетесь.
Look at the ravens. They don’t plant or harvest or store food in barns, for God feeds them. And you are far more valuable to him than any birds!
Погляньте на круки: що не сїють і не жнуть; у них нї комори, нї клунї, а Бог годує їх; як же більше луччі ви птаства?
Can all your worries add a single moment to your life?
Хто ж з вас, журившись, може прибавити до зросту свого один локіть?
And if worry can’t accomplish a little thing like that, what’s the use of worrying over bigger things?
Коли ж ви й найменьшого не можете, то чого про инше журитесь?
“Look at the lilies and how they grow. They don’t work or make their clothing, yet Solomon in all his glory was not dressed as beautifully as they are.
Погляньте на лилії, як вони ростуть: не працюють і не прядуть; глаголю ж вам, що й Соломон у всїй славі своїй не з'одягав ся, як одна з сих.
And if God cares so wonderfully for flowers that are here today and thrown into the fire tomorrow, he will certainly care for you. Why do you have so little faith?
Коли ж траву, що сьогоднї на полї, а завтра буде в піч укинута, Бог так з'одягає; то як більше вас, маловіри?
“And don’t be concerned about what to eat and what to drink. Don’t worry about such things.
І ви не шукайте що вам їсти, або що пити, й не несїтесь (високо);
These things dominate the thoughts of unbelievers all over the world, but your Father already knows your needs.
того бо всього народи сьвіту шукають; Отець же ваш знає, що треба вам сього.
Seek the Kingdom of God above all else, and he will give you everything you need.
Лучче шукайте царства Божого, а се все додасть ся вам.
“So don’t be afraid, little flock. For it gives your Father great happiness to give you the Kingdom.
Не лякай ся, мале стадо: бо вподобалось Отцеві вашому дати вам царство.
“Sell your possessions and give to those in need. This will store up treasure for you in heaven! And the purses of heaven never get old or develop holes. Your treasure will be safe; no thief can steal it and no moth can destroy it.
Продавайте достатки ваші, і подавайте милостиню; робіть собі сакви, що не ветшають, скарб, що не вбавляєть ся на небесах, де злодїй не приступає, анї міль не їсть.
Wherever your treasure is, there the desires of your heart will also be.
Де бо скарб ваш, там і серце ваше буде.
Be Ready for the Lord’s Coming
“Be dressed for service and keep your lamps burning,
Нехай будуть поясницї ваші підперезані, і сьвітильники позасьвічувані,
as though you were waiting for your master to return from the wedding feast. Then you will be ready to open the door and let him in the moment he arrives and knocks.
і ви подобні людям, що дожидають пана свого, коли вертати меть ся з весїлля, щоб, як прийде та постукає, зараз одчинити йому.
The servants who are ready and waiting for his return will be rewarded. I tell you the truth, he himself will seat them, put on an apron, and serve them as they sit and eat!
Блаженні слуги ті, котрих, прийшовши пан, знайде їх пильнуючих: істино глаголю вам, що підпережеть ся та й посадовить їх за стіл, і, приступивши, послугувати ме їм.
І коли прийде о другій сторожі, або о третій сторожі прийде, і знайде так, блаженні слуги ті.
“Understand this: If a homeowner knew exactly when a burglar was coming, he would not permit his house to be broken into.
Се ж знайте, що, коли б знав господар, о которій годинї злодїй прийде, пильнував би, й не дав би підкопати господи своєї.
You also must be ready all the time, for the Son of Man will come when least expected.”
Тим і ви будьте готові; бо, котрої години не думаєте, Син чоловічий прийде.
Peter asked, “Lord, is that illustration just for us or for everyone?”
Каже ж Йому Петр: Господи, чи до нас приповість сю глаголеш, чи до всїх?
And the Lord replied, “A faithful, sensible servant is one to whom the master can give the responsibility of managing his other household servants and feeding them.
Рече ж Господь: Хто єсть вірний і розумний дворецький, що поставить його пан над челяддю своєю, видавати у пору визначену харч?
If the master returns and finds that the servant has done a good job, there will be a reward.
Блажен слуга той, котрого, пан прийшовши, знайде, що робить так.
I tell you the truth, the master will put that servant in charge of all he owns.
По правдї глаголю вам, що над усїм достатком своїм поставить його.
But what if the servant thinks, ‘My master won’t be back for a while,’ and he begins beating the other servants, partying, and getting drunk?
Коли ж слуга той скаже в серцї своїм: Барить ся пан мій прийти, та й зачне бити рабів і рабинь, їсти, та пити, та впиватись,
The master will return unannounced and unexpected, and he will cut the servant in pieces and banish him with the unfaithful.
прийде пан того слуги дня, котрого не сподїваєть ся, і години, котрої не знає, та й відлучить його, й долю його з невірними положить.
“And a servant who knows what the master wants, but isn’t prepared and doesn’t carry out those instructions, will be severely punished.
Той же слуга, що знав волю пана свого, та й не приготовив ся, анї зробив по волї його, буде битий много.
But someone who does not know, and then does something wrong, will be punished only lightly. When someone has been given much, much will be required in return; and when someone has been entrusted with much, even more will be required.
Хто ж, не знавши, зробив достойне биття, буде битий мало. Від усякого бо, кому дано багато, багато вимагати меть ся від него; а кому прибавлено багато, більш спитаєть ся від него.
Jesus Causes Division
“I have come to set the world on fire, and I wish it were already burning!
Огонь прийшов я кинути на землю; і чого хочу? — тільки щоб запалав уже.
I have a terrible baptism of suffering ahead of me, and I am under a heavy burden until it is accomplished.
Хрещеннєм же маю хреститись, і як менї важко, доки се скінчить ся!
Do you think I have come to bring peace to the earth? No, I have come to divide people against each other!
Чи думаєте, що впокій прийшов я дати на землї? Нї, глаголю вам, а роздїленнє:
From now on families will be split apart, three in favor of me, and two against — or two in favor and three against.
буде бо від нинї пятеро в одній хатї роздїлених, троє проти двох, і двоє проти трох.
Стане батько різно проти сина, а син проти батька; мати проти дочки, а дочка проти матери; свекруха проти невістки своєї, і невістка проти свекрухи своєї.
Then Jesus turned to the crowd and said, “When you see clouds beginning to form in the west, you say, ‘Here comes a shower.’ And you are right.
Рече ж і до народу: Як побачите хмару, що виступає від заходу, зараз кажете: Ливень буде, й буває так.
When the south wind blows, you say, ‘Today will be a scorcher.’ And it is.
А як вітер полуденний віє, кажете, що спека буде, й буває.
You fools! You know how to interpret the weather signs of the earth and sky, but you don’t know how to interpret the present times.
Лицеміри, лице землї і неба вмієте пізнавати, часу ж сього як не розпізнаєте?
When you are on the way to court with your accuser, try to settle the matter before you get there. Otherwise, your accuser may drag you before the judge, who will hand you over to an officer, who will throw you into prison.
Як бо йдеш із противником твоїм перед князя, то вдорозї дбай, щоб збутись його; щоб не потяг тебе до суддї, а суддя не передав тебе слузї, а слуга не вкинув тебе в темницю.