Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Новый русский перевод
Parable of the Lost Sheep
Tax collectors and other notorious sinners often came to listen to Jesus teach.
Tax collectors and other notorious sinners often came to listen to Jesus teach.
Послушать Иисуса собирались все сборщики налогов и другие грешники.
This made the Pharisees and teachers of religious law complain that he was associating with such sinful people — even eating with them!
Фарисеи же и учители Закона недовольно переговаривались:
— Он общается с грешниками и ест вместе с ними.
— Он общается с грешниками и ест вместе с ними.
“If a man has a hundred sheep and one of them gets lost, what will he do? Won’t he leave the ninety-nine others in the wilderness and go to search for the one that is lost until he finds it?
— Предположим, у кого-либо из вас есть сто овец, и одна из них заблудилась. Разве он не оставит девяносто девять в пустыне и не пойдет искать заблудившуюся до тех пор, пока не найдет?
And when he has found it, he will joyfully carry it home on his shoulders.
И когда он найдет ее, то с радостью возьмет к себе на плечи.
When he arrives, he will call together his friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me because I have found my lost sheep.’
И когда он придет домой, то созовет своих друзей и соседей и скажет им: «Порадуйтесь со мной, потому что я нашел мою пропавшую овцу!»
In the same way, there is more joy in heaven over one lost sinner who repents and returns to God than over ninety-nine others who are righteous and haven’t strayed away!
Говорю вам, что на небе будет больше радости об одном раскаявшемся грешнике, чем о девяноста девяти праведниках, не нуждающихся в покаянии.
Или если у женщины есть десять серебряных монет и она одну из них потеряет, разве она не зажжет свечу и не станет выметать из всех углов до тех пор, пока не найдет ее?
And when she finds it, she will call in her friends and neighbors and say, ‘Rejoice with me because I have found my lost coin.’
И когда она ее найдет, то созовет подруг и соседок и скажет: «Порадуйтесь со мной, я нашла мою потерянную монету».
In the same way, there is joy in the presence of God’s angels when even one sinner repents.”
Итак, Я говорю вам, что Божьи ангелы радуются даже об одном раскаивающемся грешнике!
Parable of the Lost Son
To illustrate the point further, Jesus told them this story: “A man had two sons.
Иисус продолжал:
— У одного человека было два сына.
— У одного человека было два сына.
The younger son told his father, ‘I want my share of your estate now before you die.’ So his father agreed to divide his wealth between his sons.
Младший сказал отцу: «Отец, дай мне ту часть наследства, которая причитается мне». И отец разделил имущество между сыновьями.
“A few days later this younger son packed all his belongings and moved to a distant land, and there he wasted all his money in wild living.
Через несколько дней младший сын собрал все, что у него было, и отправился в далекую страну. Там он растратил все свои средства, ведя распутную жизнь.
About the time his money ran out, a great famine swept over the land, and he began to starve.
Когда у него уже ничего не осталось, в той стране начался сильный голод, и он оказался в нужде.
He persuaded a local farmer to hire him, and the man sent him into his fields to feed the pigs.
Тогда он пошел и нанялся к одному из жителей той страны, а тот послал его на свои поля пасти свиней.
The young man became so hungry that even the pods he was feeding the pigs looked good to him. But no one gave him anything.
Он так голодал, что рад был набить желудок хоть стручками, которыми кормили свиней, но и тех ему не давали.
“When he finally came to his senses, he said to himself, ‘At home even the hired servants have food enough to spare, and here I am dying of hunger!
И, опомнившись, он сказал: «Сколько наемных работников в доме моего отца, и у них пища в избытке, а я здесь умираю от голода!
I will go home to my father and say, “Father, I have sinned against both heaven and you,
Пойду, вернусь к моему отцу и скажу ему: „Отец! Согрешил я против Неба и против тебя.
and I am no longer worthy of being called your son. Please take me on as a hired servant.”’
Я больше не достоин называться твоим сыном, обращайся со мной как с одним из своих батраков“».
“So he returned home to his father. And while he was still a long way off, his father saw him coming. Filled with love and compassion, he ran to his son, embraced him, and kissed him.
И он встал и пошел к своему отцу.
Когда он был еще далеко, отец увидел его, и ему стало жалко сына. Он побежал к нему навстречу, обнял его и стал целовать.
Когда он был еще далеко, отец увидел его, и ему стало жалко сына. Он побежал к нему навстречу, обнял его и стал целовать.
Сын сказал ему: «Отец! Согрешил я против Неба и против тебя. Я больше не достоин называться твоим сыном».
“But his father said to the servants, ‘Quick! Bring the finest robe in the house and put it on him. Get a ring for his finger and sandals for his feet.
Но отец сказал своим слугам: «Идите быстрее, принесите лучшую одежду и оденьте его. Наденьте ему на палец перстень86 и обуйте его в сандалии.
And kill the calf we have been fattening. We must celebrate with a feast,
Приведите откормленного теленка и зарежьте его, устроим пир и будем веселиться.
for this son of mine was dead and has now returned to life. He was lost, but now he is found.’ So the party began.
Ведь мой сын был мертв, и вот он опять жив! Он был потерян и нашелся!» И они начали веселиться.
“Meanwhile, the older son was in the fields working. When he returned home, he heard music and dancing in the house,
А старший сын в это время был в поле. Когда он подходил к дому, то услышал, что в доме музыка и танцы.
and he asked one of the servants what was going on.
Он подозвал одного из слуг и спросил его, что происходит.
‘Your brother is back,’ he was told, ‘and your father has killed the fattened calf. We are celebrating because of his safe return.’
«Твой брат пришел, — ответил ему тот, — и твой отец зарезал откормленного теленка, потому что его сын вернулся живым и здоровым».
“The older brother was angry and wouldn’t go in. His father came out and begged him,
Старший сын рассердился и не захотел зайти в дом. Тогда отец вышел и стал его уговаривать.
but he replied, ‘All these years I’ve slaved for you and never once refused to do a single thing you told me to. And in all that time you never gave me even one young goat for a feast with my friends.
Но сын ответил: «Все эти годы я работал на тебя, как слуга, и всегда исполнял то, что ты говорил. Ты же никогда не дал мне даже козленка, чтобы я мог повеселиться с друзьями.
Yet when this son of yours comes back after squandering your money on prostitutes, you celebrate by killing the fattened calf!’
Но когда этот твой сын, который растратил твое имущество с блудницами, пришел домой, ты зарезал для него откормленного теленка!»
“His father said to him, ‘Look, dear son, you have always stayed by me, and everything I have is yours.
«Сынок, — сказал тогда отец, — ты ведь всегда со мной, и все, что у меня есть, — все твое.