Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 22:64
-
New Living Translation
They blindfolded him and said, “Prophesy to us! Who hit you that time?”
-
(en) King James Bible ·
And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee? -
(en) New International Version ·
They blindfolded him and demanded, “Prophesy! Who hit you?” -
(en) English Standard Version ·
They also blindfolded him and kept asking him, “Prophesy! Who is it that struck you?” -
(en) New American Standard Bible ·
and they blindfolded Him and were asking Him, saying, “Prophesy, who is the one who hit You?” -
(en) Darby Bible Translation ·
and covering him up, asked him saying, Prophesy, who is it that struck thee? -
(ru) Синодальный перевод ·
и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя? -
(ua) Переклад Хоменка ·
і, накривши, питали його: “Пророкуй, хто той, що вдарив тебе?” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, закривши Його, били в лице Його, та й питали Його, кажучи: Проречи, хто вдарив Тебе. -
(ua) Сучасний переклад ·
Вони також затулили Ісусу очі й почали бити Його, кажучи: «Доведи ж нам що Ти пророк,[80] назви того із нас, хто вдарив Тебе!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І, закривши Його, вони били Його по обличчі, і питали Його, приговорюючи: „Пророкуй, хто́ то вдарив Тебе?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Они завязывали Ему глаза и требовали:
— Пророчествуй! Кто Тебя ударил? -
(ua) Переклад Турконяка ·
вони, зав’язавши Йому очі, [били Його в обличчя і] запитували Його, кажучи: Пророкуй, хто Тебе вдарив? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они завязали Иисусу глаза и спрашивали: "Если Ты пророк, скажи, кто ударил Тебя?"