Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 1:27
-
New Living Translation
Though his ministry follows mine, I’m not even worthy to be his slave and untie the straps of his sandal.”
-
(en) King James Bible ·
He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose. -
(en) New International Version ·
He is the one who comes after me, the straps of whose sandals I am not worthy to untie.” -
(en) English Standard Version ·
even he who comes after me, the strap of whose sandal I am not worthy to untie.” -
(en) New American Standard Bible ·
“It is He who comes after me, the thong of whose sandal I am not worthy to untie.” -
(en) Darby Bible Translation ·
he who comes after me, the thong of whose sandal I am not worthy to unloose. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он-то Идущий за мною, но Который стал впереди меня. Я недостоин развязать ремень у обуви Его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
він наступить після мене, а я йому не гідний розв'язати й ремінця сандалі.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
се за мною Грядущий, що поперед мене був; котрому я недостоєн розвязати ременя обувя Його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він Той, Хто за мною йде, Хто до мене був, Кому розв'яза́ти ремінця́ від узуття́ Його я негідний“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он Тот, Кто придет после меня, и я даже не достоин развязать ремни Его сандалий. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Який іде за мною, [але був ще до мене], — я Йому не гідний розв’язати ремінця на взутті! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он-то и явится после меня. Я же не достоин даже развязать ремни Его сандалий".