Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Синодальный перевод
The Good Shepherd and His Sheep
“I tell you the truth, anyone who sneaks over the wall of a sheepfold, rather than going through the gate, must surely be a thief and a robber!
“I tell you the truth, anyone who sneaks over the wall of a sheepfold, rather than going through the gate, must surely be a thief and a robber!
Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инде, тот вор и разбойник;
But the one who enters through the gate is the shepherd of the sheep.
а входящий дверью есть пастырь овцам.
The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep recognize his voice and come to him. He calls his own sheep by name and leads them out.
Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовёт своих овец по имени и выводит их.
After he has gathered his own flock, he walks ahead of them, and they follow him because they know his voice.
И когда выведет своих овец, идёт перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его.
They won’t follow a stranger; they will run from him because they don’t know his voice.”
За чужим же не идут, но бегут от него, потому что не знают чужого голоса.
Those who heard Jesus use this illustration didn’t understand what he meant,
Сию притчу сказал им Иисус; но они не поняли, что такое Он говорил им.
so he explained it to them: “I tell you the truth, I am the gate for the sheep.
Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я — дверь овцам.
Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их.
Я есмь дверь: кто войдёт Мною, тот спасётся, и войдёт, и выйдет, и пажить найдёт.
The thief’s purpose is to steal and kill and destroy. My purpose is to give them a rich and satisfying life.
Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришёл для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком.
“I am the good shepherd. The good shepherd sacrifices his life for the sheep.
Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец.
A hired hand will run when he sees a wolf coming. He will abandon the sheep because they don’t belong to him and he isn’t their shepherd. And so the wolf attacks them and scatters the flock.
А наёмник, не пастырь, которому овцы не свои, видит приходящего волка, и оставляет овец, и бежит; и волк расхищает овец, и разгоняет их.
The hired hand runs away because he’s working only for the money and doesn’t really care about the sheep.
А наёмник бежит, потому что наёмник, и нерадит об овцах.
“I am the good shepherd; I know my own sheep, and they know me,
Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня.
just as my Father knows me and I know the Father. So I sacrifice my life for the sheep.
Как Отец знает Меня, так и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец.
I have other sheep, too, that are not in this sheepfold. I must bring them also. They will listen to my voice, and there will be one flock with one shepherd.
Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит Мне привести: и они услышат голос Мой, и будет одно стадо и один Пастырь.
“The Father loves me because I sacrifice my life so I may take it back again.
Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять её.
No one can take my life from me. I sacrifice it voluntarily. For I have the authority to lay it down when I want to and also to take it up again. For this is what my Father has commanded.”
Никто не отнимает её у Меня, но Я Сам отдаю её. Имею власть отдать её и власть имею опять принять её. Сию заповедь получил Я от Отца Моего.
От этих слов опять произошла между Иудеями распря.
Some said, “He’s demon possessed and out of his mind. Why listen to a man like that?”
Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
Others said, “This doesn’t sound like a man possessed by a demon! Can a demon open the eyes of the blind?”
Другие говорили: это слова не бесноватого; может ли бес отверзать очи слепым?
Jesus Claims to Be the Son of God
It was now winter, and Jesus was in Jerusalem at the time of Hanukkah, the Festival of Dedication.
Настал же тогда в Иерусалиме праздник обновления, и была зима.
He was in the Temple, walking through the section known as Solomon’s Colonnade.
И ходил Иисус в храме, в притворе Соломоновом.
The people surrounded him and asked, “How long are you going to keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.”
Тут Иудеи обступили Его и говорили Ему: долго ли Тебе держать нас в недоумении? если Ты Христос, скажи нам прямо.
Jesus replied, “I have already told you, and you don’t believe me. The proof is the work I do in my Father’s name.
Иисус отвечал им: Я сказал вам, и не верите; дела, которые творю Я во имя Отца Моего, они свидетельствуют о Мне.
But you don’t believe me because you are not my sheep.
Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам.
My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.
Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.
I give them eternal life, and they will never perish. No one can snatch them away from me,
И Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей.
Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего.
Once again the people picked up stones to kill him.
Тут опять Иудеи схватили каменья, чтобы побить Его.
Jesus said, “At my Father’s direction I have done many good works. For which one are you going to stone me?”
Иисус отвечал им: много добрых дел показал Я вам от Отца Моего; за которое из них хотите побить Меня камнями?
They replied, “We’re stoning you not for any good work, but for blasphemy! You, a mere man, claim to be God.”
Иудеи сказали Ему в ответ: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом.
Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: «Я сказал: вы — боги»?
And you know that the Scriptures cannot be altered. So if those people who received God’s message were called ‘gods,’
Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, —
why do you call it blasphemy when I say, ‘I am the Son of God’? After all, the Father set me apart and sent me into the world.
Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: «богохульствуешь», потому что Я сказал: «Я — Сын Божий»?
Don’t believe me unless I carry out my Father’s work.
Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне;
But if I do his work, believe in the evidence of the miraculous works I have done, even if you don’t believe me. Then you will know and understand that the Father is in me, and I am in the Father.”
а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нём.
Once again they tried to arrest him, but he got away and left them.
Тогда опять искали схватить Его; но Он уклонился от рук их,
He went beyond the Jordan River near the place where John was first baptizing and stayed there awhile.
и пошёл опять за Иордан, на то место, где прежде крестил Иоанн, и остался там.
And many followed him. “John didn’t perform miraculous signs,” they remarked to one another, “but everything he said about this man has come true.”
Многие пришли к Нему и говорили, что Иоанн не сотворил никакого чуда, но всё, что сказал Иоанн о Нём, было истинно.