Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 11:19
-
New Living Translation
and many of the people had come to console Martha and Mary in their loss.
-
(en) King James Bible ·
And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother. -
(en) New King James Version ·
And many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to comfort them concerning their brother. -
(en) New International Version ·
and many Jews had come to Martha and Mary to comfort them in the loss of their brother. -
(en) English Standard Version ·
and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them concerning their brother. -
(en) New American Standard Bible ·
and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother. -
(en) Darby Bible Translation ·
and many of the Jews came to Martha and Mary, that they might console them concerning their brother. -
(ru) Синодальный перевод ·
и многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их в печали о брате их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
і багато з юдеїв посходилося до Марти та Марії, щоб розважити їх по братові. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І багато Жидів поприходило до Марти та Мариї, щоб розважати їх по братові їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І багато з юдеїв до Марти й Марії прийшли, щоб за брата розва́жити їх. -
(ru) Новый русский перевод ·
и к Марфе с Марией пришло много иудеев, чтобы выразить свое соболезнование по поводу смерти их брата. -
(ua) Переклад Турконяка ·
тож багато юдеїв прийшло до Марти й Марії, щоб розрадити їх за брата. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и многие иудеи пришли к Марфе и Марии, чтобы утешить их в печали о смерти брата.