Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (John 14) | (John 16) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • Jesus, the True Vine

    “I am the true grapevine, and my Father is the gardener.
  • — Я истинная виноградная лоза, а Мой Отец — виноградарь.
  • He cuts off every branch of mine that doesn’t produce fruit, and he prunes the branches that do bear fruit so they will produce even more.
  • Он срезает на Мне каждую ветвь, не приносящую плода, а ветви, на которых есть плод, Он очищает, чтобы они еще больше плодоносили.
  • You have already been pruned and purified by the message I have given you.
  • Вы уже очищены благодаря слову, которое Я вам говорил.
  • Remain in me, and I will remain in you. For a branch cannot produce fruit if it is severed from the vine, and you cannot be fruitful unless you remain in me.
  • Будьте во Мне, и Я буду в вас. Ветвь сама по себе плодов приносить не может, если не будет на лозе. Вы тоже не сможете приносить плод, если не будете во Мне.
  • “Yes, I am the vine; you are the branches. Those who remain in me, and I in them, will produce much fruit. For apart from me you can do nothing.
  • Я лоза, а вы ветви. Кто находится во Мне, а Я в нем, приносит много плода. Без Меня вы не можете делать ничего.
  • Anyone who does not remain in me is thrown away like a useless branch and withers. Such branches are gathered into a pile to be burned.
  • Кто не пребывает во Мне, тот подобен ветке, что выброшена вон и засыхает. Такие ветки подбирают, бросают в огонь, и они сгорают.
  • But if you remain in me and my words remain in you, you may ask for anything you want, and it will be granted!
  • Если вы будете во Мне и если Мои слова будут в вас, то все, о чем бы вы ни попросили, получите.
  • When you produce much fruit, you are my true disciples. This brings great glory to my Father.
  • Если вы будете приносить богатый урожай и если вы будете Моими учениками, то Мой Отец будет прославлен.
  • “I have loved you even as the Father has loved me. Remain in my love.
  • Как Отец полюбил Меня, так Я полюбил вас: живите в Моей любви.
  • When you obey my commandments, you remain in my love, just as I obey my Father’s commandments and remain in his love.
  • Если вы послушны Моим заповедям, то вы будете жить в Моей любви, как и Я послушен заповедям Моего Отца и живу в Его любви.
  • I have told you these things so that you will be filled with my joy. Yes, your joy will overflow!
  • Я говорю вам это, чтобы вы испытали Мою радость и чтобы ваша радость была полной.
  • This is my commandment: Love each other in the same way I have loved you.
  • Вот Моя заповедь: любите друг друга, как Я вас полюбил.
  • There is no greater love than to lay down one’s life for one’s friends.
  • Никто не может любить больше, чем тот, кто отдает жизнь свою за друзей.
  • You are my friends if you do what I command.
  • Если вы делаете то, что Я вам повелеваю, то вы — Мои друзья.
  • I no longer call you slaves, because a master doesn’t confide in his slaves. Now you are my friends, since I have told you everything the Father told me.
  • Я больше не называю вас слугами, потому что слуга не знает, что делает его хозяин, но Я называю вас друзьями, потому что все, что Я услышал от Моего Отца, Я открыл вам.
  • You didn’t choose me. I chose you. I appointed you to go and produce lasting fruit, so that the Father will give you whatever you ask for, using my name.
  • Вы Меня не выбирали, Я Сам вас выбрал и назначил, чтобы вы шли и приносили плод и чтобы ваш плод выдержал испытание временем; тогда Отец даст вам все, о чем бы вы ни попросили Его во имя Мое.
  • This is my command: Love each other.
  • Я заповедую вам это, чтобы вы любили друг друга.

  • The World’s Hatred

    “If the world hates you, remember that it hated me first.
  • — Если мир вас ненавидит, помните, что сначала он возненавидел Меня.
  • The world would love you as one of its own if you belonged to it, but you are no longer part of the world. I chose you to come out of the world, so it hates you.
  • Если бы вы принадлежали миру, то мир любил бы вас как своих. Но вы не принадлежите миру, потому что Я избрал вас, отделив от мира, поэтому мир вас и ненавидит.
  • Do you remember what I told you? ‘A slave is not greater than the master.’ Since they persecuted me, naturally they will persecute you. And if they had listened to me, they would listen to you.
  • Помните Мои слова: «Слуга не больше своего господина». Если преследовали Меня, то будут преследовать и вас. Если Моему слову повиновались, то будут повиноваться и вашему.
  • They will do all this to you because of me, for they have rejected the one who sent me.
  • Но ваши противники будут гнать вас из-за Моего имени, потому что они не знают Того, Кто послал Меня.
  • They would not be guilty if I had not come and spoken to them. But now they have no excuse for their sin.
  • Если бы Я не пришел и не говорил им, то они не были бы виновны в грехе, но сейчас у них нет извинения в том, что они грешат.
  • Anyone who hates me also hates my Father.
  • Кто ненавидит Меня, тот ненавидит и Моего Отца.
  • If I hadn’t done such miraculous signs among them that no one else could do, they would not be guilty. But as it is, they have seen everything I did, yet they still hate me and my Father.
  • Если бы Я не делал среди них того, чего еще никто до Меня не делал, то они не были бы виновны в грехе. Но они видели Мои дела и все равно возненавидели Меня и Моего Отца.
  • This fulfills what is written in their Scripturesa: ‘They hated me without cause.’
  • В этом исполняется сказанное в их Законе: «Они возненавидели Меня без всякой причины».94
  • “But I will send you the Advocateb — the Spirit of truth. He will come to you from the Father and will testify all about me.
  • Когда придет Заступник — Дух истины, Которого Я пошлю к вам и Который исходит от Отца, Он будет свидетельствовать обо Мне.
  • And you must also testify about me because you have been with me from the beginning of my ministry.
  • Вы тоже будете свидетельствовать, потому что вы были со Мной с самого начала.

  • ← (John 14) | (John 16) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025