Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Куліша та Пулюя
Jesus, the True Vine
“I am the true grapevine, and my Father is the gardener.
“I am the true grapevine, and my Father is the gardener.
Я правдива виноградина, а Отець мій виноградар.
He cuts off every branch of mine that doesn’t produce fruit, and he prunes the branches that do bear fruit so they will produce even more.
Кожну вітку в мене, що не родить овощу, відтинає її, а кожну, що родить овощ, обчищує її, щоб більш овощу родила.
You have already been pruned and purified by the message I have given you.
Вже ви чисті через слово, що я глаголав вам.
Remain in me, and I will remain in you. For a branch cannot produce fruit if it is severed from the vine, and you cannot be fruitful unless you remain in me.
Пробувайте в менї, і я в вас. Яко ж вітка не може овощу родити від себе, коли не пробувати ме на виноградинї, так анї ви, коли в менї не будете пробувати.
“Yes, I am the vine; you are the branches. Those who remain in me, and I in them, will produce much fruit. For apart from me you can do nothing.
Я виноградина, ви віттє. Хто пробуває в менї, а я в йому, той приносить багато овощу; бо без мене не можете робити нїчого.
Anyone who does not remain in me is thrown away like a useless branch and withers. Such branches are gathered into a pile to be burned.
Коли хто не пробуває в менї, буде викинутий геть, як вітка, і всохне, й зберуть їх, та й кинуть в огонь, і згорять.
But if you remain in me and my words remain in you, you may ask for anything you want, and it will be granted!
Коли пробувати мете в менї, а слова мої пробувати муть в вас, то, чого схочете, просити мете, і станеть ся.
When you produce much fruit, you are my true disciples. This brings great glory to my Father.
У сьому прославив ся Отець мій, щоб овощу багато давали ви, й були моїми учениками.
“I have loved you even as the Father has loved me. Remain in my love.
Яко ж полюбив мене Отець, і я полюбив вас; пробувайте в любові моїй.
When you obey my commandments, you remain in my love, just as I obey my Father’s commandments and remain in his love.
Коли заповідї мої хоронити мете, пробувати мете в любові моїй; я хоронив заповідї Отця мого, й пробуваю в любові Його.
I have told you these things so that you will be filled with my joy. Yes, your joy will overflow!
Се глаголю вам, щоб радощі мої пробували в вас, і щоб радощі ваші сповнились.
This is my commandment: Love each other in the same way I have loved you.
Се заповідь моя: Щоб любили один одного, як я полюбив вас.
There is no greater love than to lay down one’s life for one’s friends.
Більшої сієї любови нїхто не має, як щоб хто душу свою положив за другів своїх.
You are my friends if you do what I command.
Ви други мої, коли робити все, що я заповідаю вам.
I no longer call you slaves, because a master doesn’t confide in his slaves. Now you are my friends, since I have told you everything the Father told me.
Вже більш вас не зву слугами, бо слуга не знає, що робить пан його; вас же назвав я другами, бо все, що чув я від Отця мого, обявив вам.
You didn’t choose me. I chose you. I appointed you to go and produce lasting fruit, so that the Father will give you whatever you ask for, using my name.
Не ви мене вибрали, а я вибрав вас, та й настановив вас, щоб ви йшли і овощ приносили, і овощ ваш пробував; щоб чого просити мете в Отця імям моїм, дав вам.
The World’s Hatred
“If the world hates you, remember that it hated me first.
Коли сьвіт вас ненавидить, знайте, що мене перш вас зненавидїв.
The world would love you as one of its own if you belonged to it, but you are no longer part of the world. I chose you to come out of the world, so it hates you.
Коли б із сьвіта були, сьвіт своє любив би; як же ви не з сьвіта, а я вибрав вас із сьвіта, тим ненавидить вас сьвіт.
Do you remember what I told you? ‘A slave is not greater than the master.’ Since they persecuted me, naturally they will persecute you. And if they had listened to me, they would listen to you.
Згадайте слово, що я сказав вам: Не більший слуга пана свого. Коли мене гонили, і вас гонити муть. Коли моє слово хоронили, і ваше хоронити муть.
They will do all this to you because of me, for they have rejected the one who sent me.
Та се все робити муть вам задля імя мого, бо не знають Пославшого мене.
They would not be guilty if I had not come and spoken to them. But now they have no excuse for their sin.
Коли б я не прийшов і не глаголав їм, гріха не мали б вони; тепер же вимовки не мають вони за гріх свій.
If I hadn’t done such miraculous signs among them that no one else could do, they would not be guilty. But as it is, they have seen everything I did, yet they still hate me and my Father.
Коли б дїл не зробив я в них, яких нїхто инший не робив, гріха не мали б; тепер же видїли й зненавидїли мене і Отця мого.
Та щоб справдилось слово, написане в законї їх: Що зненавидїли мене дармо.
Як же прийде Утїшитель, що я пішлю вам од Отця, Дух правди, що від Отця виходить, Той сьвідкувати ме про мене.