Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 16:10
-
New Living Translation
Righteousness is available because I go to the Father, and you will see me no more.
-
(en) King James Bible ·
Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; -
(en) New King James Version ·
of righteousness, because I go to My Father and you see Me no more; -
(en) New International Version ·
about righteousness, because I am going to the Father, where you can see me no longer; -
(en) English Standard Version ·
concerning righteousness, because I go to the Father, and you will see me no longer; -
(en) New American Standard Bible ·
and concerning righteousness, because I go to the Father and you no longer see Me; -
(en) Darby Bible Translation ·
of righteousness, because I go away to [my] Father, and ye behold me no longer; -
(ru) Синодальный перевод ·
о правде, что Я иду к Отцу Моему, и уже не увидите Меня; -
(ua) Переклад Хоменка ·
щодо справедливости — бо йду до Отця мого, і ви мене вже не побачите; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
за правду ж, бо я до Отця мого йду, й більш не побачите мене; -
(ua) Сучасний переклад ·
Він доведе як помилялися вони про праведність Господню. Я ж до Отця іду, і ви Мене вже не побачите. -
(ua) Переклад Огієнка ·
а про праведність, — що Я до Отця Свого йду, і Мене не побачите вже; -
(ru) Новый русский перевод ·
о праведности, потому что Я ухожу к Моему Отцу, и вы Меня уже не увидите, -
(ua) Переклад Турконяка ·
а за праведність, що Я йду до [Мого] Отця, і більше Мене не побачите, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
покажет, что Я праведен перед Богом, потому что иду к Отцу и вы больше не увидите Меня,