Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Синодальный перевод
“I have told you these things so that you won’t abandon your faith.
Сие сказал Я вам, чтобы вы не соблазнились.
For you will be expelled from the synagogues, and the time is coming when those who kill you will think they are doing a holy service for God.
Изгонят вас из синагог; даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу.
This is because they have never known the Father or me.
Так будут поступать, потому что не познали ни Отца, ни Меня.
Yes, I’m telling you these things now, so that when they happen, you will remember my warning. I didn’t tell you earlier because I was going to be with you for a while longer.
Но Я сказал вам сие для того, чтобы вы, когда придёт то время, вспомнили, что Я сказывал вам о том; не говорил же сего вам сначала, потому что был с вами.
The Work of the Holy Spirit
“But now I am going away to the one who sent me, and not one of you is asking where I am going.
А теперь иду к Пославшему Меня, и никто из вас не спрашивает Меня: «куда идёшь?»
Instead, you grieve because of what I’ve told you.
Но оттого, что Я сказал вам это, печалью исполнилось сердце ваше.
Но Я истину говорю вам: лучше для вас, чтобы Я пошёл; ибо, если Я не пойду, Утешитель не придёт к вам; а если пойду, то пошлю Его к вам,
And when he comes, he will convict the world of its sin, and of God’s righteousness, and of the coming judgment.
и Он, придя, обличит мир о грехе и о правде и о суде:
Righteousness is available because I go to the Father, and you will see me no more.
о правде, что Я иду к Отцу Моему, и уже не увидите Меня;
Judgment will come because the ruler of this world has already been judged.
о суде же, что князь мира сего осуждён.
“There is so much more I want to tell you, but you can’t bear it now.
Ещё многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить.
When the Spirit of truth comes, he will guide you into all truth. He will not speak on his own but will tell you what he has heard. He will tell you about the future.
Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам.
He will bring me glory by telling you whatever he receives from me.
Он прославит Меня, потому что от Моего возьмёт и возвестит вам.
All that belongs to the Father is mine; this is why I said, ‘The Spirit will tell you whatever he receives from me.’
Всё, что имеет Отец, есть Моё; потому Я сказал, что от Моего возьмёт и возвестит вам.
Sadness Will Be Turned to Joy
“In a little while you won’t see me anymore. But a little while after that, you will see me again.”
Вскоре вы не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, ибо Я иду к Отцу.
Some of the disciples asked each other, “What does he mean when he says, ‘In a little while you won’t see me, but then you will see me,’ and ‘I am going to the Father’?
Тут некоторые из учеников Его сказали один другому: что это Он говорит нам: «вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня», и: «Я иду к Отцу»?
And what does he mean by ‘a little while’? We don’t understand.”
Итак, они говорили: что это говорит Он: «вскоре»? Не знаем, что говорит.
Jesus realized they wanted to ask him about it, so he said, “Are you asking yourselves what I meant? I said in a little while you won’t see me, but a little while after that you will see me again.
Иисус, уразумев, что хотят спросить Его, сказал им: о том ли спрашиваете вы один другого, что Я сказал: «вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня»?
I tell you the truth, you will weep and mourn over what is going to happen to me, but the world will rejoice. You will grieve, but your grief will suddenly turn to wonderful joy.
Истинно, истинно говорю вам: вы восплачете и возрыдаете, а мир возрадуется; вы печальны будете, но печаль ваша в радость будет.
It will be like a woman suffering the pains of labor. When her child is born, her anguish gives way to joy because she has brought a new baby into the world.
Женщина, когда рождает, терпит скорбь, потому что пришёл час её; но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, потому что родился человек в мир.
So you have sorrow now, but I will see you again; then you will rejoice, and no one can rob you of that joy.
Так и вы теперь имеете печаль; но Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас;
At that time you won’t need to ask me for anything. I tell you the truth, you will ask the Father directly, and he will grant your request because you use my name.
и в тот день вы не спросите Меня ни о чём. Истинно, истинно говорю вам: о чём ни попросите Отца во имя Моё, даст вам.
You haven’t done this before. Ask, using my name, and you will receive, and you will have abundant joy.
Доныне вы ничего не просили во имя Моё; просите, и получите, чтобы радость ваша была совершенна.
“I have spoken of these matters in figures of speech, but soon I will stop speaking figuratively and will tell you plainly all about the Father.
Доселе Я говорил вам притчами; но наступает время, когда уже не буду говорить вам притчами, но прямо возвещу вам об Отце.
Then you will ask in my name. I’m not saying I will ask the Father on your behalf,
В тот день будете просить во имя Моё, и не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас:
ибо Сам Отец любит вас, потому что вы возлюбили Меня и уверовали, что Я исшёл от Бога.
Yes, I came from the Father into the world, and now I will leave the world and return to the Father.”
Я исшёл от Отца и пришёл в мир; и опять оставляю мир и иду к Отцу.
Then his disciples said, “At last you are speaking plainly and not figuratively.
Ученики Его сказали Ему: вот, теперь Ты прямо говоришь, и притчи не говоришь никакой.
Now we understand that you know everything, and there’s no need to question you. From this we believe that you came from God.”
Теперь видим, что Ты знаешь всё и не имеешь нужды, чтобы кто спрашивал Тебя. Посему веруем, что Ты от Бога исшёл.
But the time is coming — indeed it’s here now — when you will be scattered, each one going his own way, leaving me alone. Yet I am not alone because the Father is with me.
Вот, наступает час, и настал уже, что вы рассеетесь каждый в свою сторону и Меня оставите одного; но Я не один, потому что Отец со Мною.