Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Турконяка
“I have told you these things so that you won’t abandon your faith.
Це сказав Я вам, щоб ви не були спокушені.
For you will be expelled from the synagogues, and the time is coming when those who kill you will think they are doing a holy service for God.
Із синагог виганятимуть вас. Надходить час, коли кожний, хто вбиватиме вас, буде вважати, ніби тим служить Богові.
This is because they have never known the Father or me.
Вони робитимуть це, бо не пізнали ні Отця, ні Мене.
Yes, I’m telling you these things now, so that when they happen, you will remember my warning. I didn’t tell you earlier because I was going to be with you for a while longer.
Отже, Я сказав вам це, щоб коли прийде їхній час, ви згадували, що Я вам сказав. Цього вам не сказав спочатку, бо Я був з вами.
The Work of the Holy Spirit
“But now I am going away to the one who sent me, and not one of you is asking where I am going.
Нині ж іду до Того, Хто послав Мене, і ніхто з вас не питає Мене: Куди відходиш?
Instead, you grieve because of what I’ve told you.
Та від того, що Я сказав вам, смутком наповнилося ваше серце.
Але Я істину вам кажу: краще для вас, щоб Я пішов. Бо якщо Я не піду, то Утішитель не прийде до вас. Якщо ж піду, — пошлю Його до вас.
And when he comes, he will convict the world of its sin, and of God’s righteousness, and of the coming judgment.
Прийшовши, Він обвинуватить світ за гріх, за праведність і за суд.
Righteousness is available because I go to the Father, and you will see me no more.
а за праведність, що Я йду до [Мого] Отця, і більше Мене не побачите,
Judgment will come because the ruler of this world has already been judged.
а за суд, що князь цього світу засуджений.
“There is so much more I want to tell you, but you can’t bear it now.
Ще багато чого Я маю сказати вам, але тепер ви не можете знести.
When the Spirit of truth comes, he will guide you into all truth. He will not speak on his own but will tell you what he has heard. He will tell you about the future.
Коли ж прийде Він, Дух Істини, то поведе вас до повної істини, бо не від Себе буде говорити, але що почує, те й говоритиме, і сповістить вам те, що має настати.
He will bring me glory by telling you whatever he receives from me.
Він Мене прославить, бо від Мого одержить і сповістить вам.
All that belongs to the Father is mine; this is why I said, ‘The Spirit will tell you whatever he receives from me.’
Усе, що має Отець, є Моє; тому Я і сказав, що з Мого одержить і сповістить вам.
Sadness Will Be Turned to Joy
“In a little while you won’t see me anymore. But a little while after that, you will see me again.”
Незабаром не побачите Мене більше, і знову незабаром побачите Мене, [бо Я іду до Отця].
Some of the disciples asked each other, “What does he mean when he says, ‘In a little while you won’t see me, but then you will see me,’ and ‘I am going to the Father’?
А деякі учні говорили між собою: Що означає те, що нам говорить: Незабаром не побачите Мене, і знову незабаром побачите Мене? Або: Я іду до Отця?
And what does he mean by ‘a little while’? We don’t understand.”
Тоді казали: Що ж означає в Нього — незабаром? Не знаємо, що Він говорить!
Jesus realized they wanted to ask him about it, so he said, “Are you asking yourselves what I meant? I said in a little while you won’t see me, but a little while after that you will see me again.
Знаючи, що хочуть Його запитати, Ісус сказав їм: Чи про те допитуєтеся між собою, що Я сказав: Незабаром не побачите Мене, і знову — незабаром побачите Мене?
I tell you the truth, you will weep and mourn over what is going to happen to me, but the world will rejoice. You will grieve, but your grief will suddenly turn to wonderful joy.
Знову й знову запевняю вас, що ви будете плакати й ридати, а світ буде радіти; ви будете сумувати, але ваш смуток на радість зміниться.
It will be like a woman suffering the pains of labor. When her child is born, her anguish gives way to joy because she has brought a new baby into the world.
Жінка, коли родить, терпить муки, бо прийшов її час. Коли ж народить дитину, то вже не пам’ятає страждань через радість, що народилася людина на світ.
So you have sorrow now, but I will see you again; then you will rejoice, and no one can rob you of that joy.
Тож і ви нині маєте смуток, та Я знову побачу вас, і зрадіє ваше серце, і вашої радості вже ніхто не забере від вас.
At that time you won’t need to ask me for anything. I tell you the truth, you will ask the Father directly, and he will grant your request because you use my name.
І того дня Мене не проситимете нічого. Знову й знову запевняю вас: чого тільки попросите від Отця в Моє Ім’я, — дасть вам.
You haven’t done this before. Ask, using my name, and you will receive, and you will have abundant joy.
Дотепер в Моє Ім’я ви не просили нічого. Просіть — і отримаєте, щоб ваша радість була повна.
“I have spoken of these matters in figures of speech, but soon I will stop speaking figuratively and will tell you plainly all about the Father.
Це Я в притчах сказав вам; надходить година, коли більше в притчах не говоритиму вам, але відкрито сповіщу вам про Отця.
Then you will ask in my name. I’m not saying I will ask the Father on your behalf,
Того дня попросите в Моє Ім’я, — і не кажу вам, що проситиму Отця за вас,
бо Сам Отець любить вас, — адже ви Мене полюбили й повірили, що Я вийшов від Бога.
Yes, I came from the Father into the world, and now I will leave the world and return to the Father.”
Я вийшов від Отця і прийшов у світ; знову залишаю світ і йду до Отця!
Then his disciples said, “At last you are speaking plainly and not figuratively.
Кажуть [Йому] Його учні: Ось нині відкрито говориш і жодної притчі не розказуєш.
Now we understand that you know everything, and there’s no need to question you. From this we believe that you came from God.”
Тепер бачимо, що знаєш усе і не потребуєш, щоби хтось Тебе запитував. Тому віримо, що Ти вийшов від Бога.
But the time is coming — indeed it’s here now — when you will be scattered, each one going his own way, leaving me alone. Yet I am not alone because the Father is with me.
Ось надходить година, і [вже] настала, що розбіжитеся кожний до свого, а Мене Самого залишите. Та Я не Сам, бо зі Мною Отець.