Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 2:1
-
New Living Translation
-
(en) King James Bible ·
The Wedding at Cana
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: -
(en) New King James Version ·
Water Turned to Wine
On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there. -
(en) New International Version ·
Jesus Changes Water Into Wine
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee. Jesus’ mother was there, -
(en) English Standard Version ·
The Wedding at Cana
On the third day there was a wedding at Cana in Galilee, and the mother of Jesus was there. -
(en) New American Standard Bible ·
Miracle at Cana
On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there; -
(en) Darby Bible Translation ·
The Wedding at Cana
And on the third day a marriage took place in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there. -
(ru) Синодальный перевод ·
На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Третього ж дня весілля відбувалося в Кані Галилейській, і була там мати Ісусова. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А третього дня було весїллє в Канї Галилейській; і була мати Ісусова там; -
(ua) Сучасний переклад ·
За два дні по тому, в місті Кані, що в Ґалилеї, було весілля. Ісусова мати теж була там. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А третього дня весі́лля справляли в Кані́ Галілейській, і була там Ісусова мати. -
(ru) Новый русский перевод ·
На третий день в Кане, в Галилее, был свадебный пир, и мать Иисуса была там. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Третього дня було весілля в Кані Галилейській; була там мати Ісуса. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Два дня спустя в городе Кане в Галилее была свадьба. Была там и мать Иисуса.