Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Acts 17) | (Acts 19) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • Paul Meets Priscilla and Aquila in Corinth

    Then Paul left Athens and went to Corinth.a
  • После этого Павел покинул Афины и отправился в Коринф.
  • There he became acquainted with a Jew named Aquila, born in Pontus, who had recently arrived from Italy with his wife, Priscilla. They had left Italy when Claudius Caesar deported all Jews from Rome.
  • Там он встретил иудея по имени Акила, уроженца Понта. Тот недавно прибыл из Италии со своей женой Прискиллой (потому что кесарь Клавдий приказал всем иудеям покинуть Рим), и Павел пришел навестить их.
  • Paul lived and worked with them, for they were tentmakersb just as he was.
  • У них было одно ремесло с Павлом: они изготавливали палатки, и поэтому Павел остался работать с ними.
  • Each Sabbath found Paul at the synagogue, trying to convince the Jews and Greeks alike.
  • Каждую субботу он рассуждал в синагоге с иудеями и греками, пытаясь их убедить.
  • And after Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul spent all his time preaching the word. He testified to the Jews that Jesus was the Messiah.
  • Когда из Македонии пришли Сила и Тимофей, то Павел посвятил все свое время возвещению слова, свидетельствуя иудеям о том, что Иисус — Христос.
  • But when they opposed and insulted him, Paul shook the dust from his clothes and said, “Your blood is upon your own heads — I am innocent. From now on I will go preach to the Gentiles.”
  • Когда же они стали препятствовать ему и оскорблять его, он отряхнул пыль с одежды и сказал им:
    — Вы сами повинны в своей гибели! Я чист, и теперь я иду к язычникам.
  • Then he left and went to the home of Titius Justus, a Gentile who worshiped God and lived next door to the synagogue.
  • Павел вышел из синагоги и пошел в дом, стоявший рядом, в котором жил Титий Иуст, человек, чтущий Бога.
  • Crispus, the leader of the synagogue, and everyone in his household believed in the Lord. Many others in Corinth also heard Paul, became believers, and were baptized.
  • Начальник синагоги Крисп и все его домашние поверили в Господа. И многие из коринфян, слышавших Павла, уверовали и были крещены.
  • One night the Lord spoke to Paul in a vision and told him, “Don’t be afraid! Speak out! Don’t be silent!
  • Однажды ночью Господь сказал Павлу в видении:
    — Не бойся! Продолжай говорить и не умолкай.
  • For I am with you, and no one will attack and harm you, for many people in this city belong to me.”
  • Я с тобой, и никто не причинит тебе вреда. В этом городе есть много принадлежащих Мне людей.
  • So Paul stayed there for the next year and a half, teaching the word of God.
  • И Павел провел там полтора года, уча их слову Божьему.
  • But when Gallio became governor of Achaia, some Jews rose up together against Paul and brought him before the governor for judgment.
  • В то время, когда Галлион108 был правителем провинции Ахаия,109 иудеи, собравшись, напали на Павла и привели его на суд.
  • They accused Paul of “persuading people to worship God in ways that are contrary to our law.”
  • Они стали обвинять его:
    — Этот человек убеждает людей чтить Бога не так, как учит наш Закон.
  • But just as Paul started to make his defense, Gallio turned to Paul’s accusers and said, “Listen, you Jews, if this were a case involving some wrongdoing or a serious crime, I would have a reason to accept your case.
  • Павел не успел еще ничего сказать, когда Галлион обратился к обвинителям:
    — Иудеи, если бы вы обвиняли его в каком-либо правонарушении или же в серьезном преступлении, то у меня было бы основание принять вашу жалобу.
  • But since it is merely a question of words and names and your Jewish law, take care of it yourselves. I refuse to judge such matters.”
  • Но так как здесь идет спор об учении, именах и вашем Законе, то решайте эти вопросы сами. Я не желаю быть судьей в подобных делах.
  • And he threw them out of the courtroom.
  • И он прогнал их из суда.
  • The crowdc then grabbed Sosthenes, the leader of the synagogue, and beat him right there in the courtroom. But Gallio paid no attention.
  • Тогда все схватили начальника синагоги Сосфена и избили его перед зданием суда, но Галлион не проявил к этому никакого интереса.

  • Paul Returns to Antioch of Syria

    Paul stayed in Corinth for some time after that, then said good-bye to the brothers and sistersd and went to nearby Cenchrea. There he shaved his head according to Jewish custom, marking the end of a vow. Then he set sail for Syria, taking Priscilla and Aquila with him.
  • Павел пробыл еще много дней в Коринфе. Затем он простился с братьями и вместе с Прискиллой и Акилой отплыл в Сирию. Перед отплытием Павел остриг волосы в Кенхреях, потому что некогда дал обет110 Богу.
  • They stopped first at the port of Ephesus, where Paul left the others behind. While he was there, he went to the synagogue to reason with the Jews.
  • Они прибыли в Эфес, где Павел оставил Прискиллу и Акилу, а сам пошел в синагогу и рассуждал там с иудеями.
  • They asked him to stay longer, but he declined.
  • Они просили его остаться у них еще на некоторое время, но он отказался.
  • As he left, however, he said, “I will come back later,e God willing.” Then he set sail from Ephesus.
  • — Я вернусь, если на то будет Божья воля, — пообещал Павел на прощание и отплыл из Эфеса.
  • The next stop was at the port of Caesarea. From there he went up and visited the church at Jerusalemf and then went back to Antioch.
  • Он сошел с корабля в Кесарии, пришел в Иерусалим и, поприветствовав местную церковь, отправился в Антиохию.
  • After spending some time in Antioch, Paul went back through Galatia and Phrygia, visiting and strengthening all the believers.g
  • Проведя некоторое время в Антиохии, Павел отправился оттуда в путь через галатийскую область и Фригию, укрепляя всех учеников.

  • Apollos Instructed at Ephesus

    Meanwhile, a Jew named Apollos, an eloquent speaker who knew the Scriptures well, had arrived in Ephesus from Alexandria in Egypt.
  • В Эфес тем временем пришел иудей по имени Аполлос, родом из Александрии,111 человек образованный и хорошо знающий Писания.
  • He had been taught the way of the Lord, and he taught others about Jesus with an enthusiastic spirith and with accuracy. However, he knew only about John’s baptism.
  • Он был научен Пути Господа и говорил очень горячо и убедительно, правильно уча об Иисусе, хотя сам он знал только крещение Иоанна.
  • When Priscilla and Aquila heard him preaching boldly in the synagogue, they took him aside and explained the way of God even more accurately.
  • Аполлос начал смело говорить в синагоге, и когда Прискилла и Акила его услышали, они пригласили его к себе и точнее объяснили ему Путь Божий.
  • Apollos had been thinking about going to Achaia, and the brothers and sisters in Ephesus encouraged him to go. They wrote to the believers in Achaia, asking them to welcome him. When he arrived there, he proved to be of great benefit to those who, by God’s grace, had believed.
  • Аполлос хотел идти в Ахаию, и братья, поощряя его, написали письмо ученикам, живущим там, с просьбой принять Аполлоса. Когда он пришел туда, то оказал большую помощь тем, кто по Божьей благодати уверовал.
  • He refuted the Jews with powerful arguments in public debate. Using the Scriptures, he explained to them that Jesus was the Messiah.
  • Аполлос убедительно опровергал иудеев в открытых диспутах, доказывая Писаниями, что Христос — это и есть Иисус.

  • ← (Acts 17) | (Acts 19) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025