Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
New International Version
The Holy Spirit Comes at Pentecost
When the day of Pentecost came, they were all together in one place.
When the day of Pentecost came, they were all together in one place.
Suddenly, there was a sound from heaven like the roaring of a mighty windstorm, and it filled the house where they were sitting.
Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.
Then, what looked like flames or tongues of fire appeared and settled on each of them.
They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them.
At that time there were devout Jews from every nation living in Jerusalem.
Now there were staying in Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven.
When they heard the loud noise, everyone came running, and they were bewildered to hear their own languages being spoken by the believers.
When they heard this sound, a crowd came together in bewilderment, because each one heard their own language being spoken.
They were completely amazed. “How can this be?” they exclaimed. “These people are all from Galilee,
Utterly amazed, they asked: “Aren’t all these who are speaking Galileans?
and yet we hear them speaking in our own native languages!
Then how is it that each of us hears them in our native language?
Here we are — Parthians, Medes, Elamites, people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, the province of Asia,
Phrygia, Pamphylia, Egypt, and the areas of Libya around Cyrene, visitors from Rome
Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome
(both Jews and converts to Judaism), Cretans, and Arabs. And we all hear these people speaking in our own languages about the wonderful things God has done!”
(both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs — we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!”
They stood there amazed and perplexed. “What can this mean?” they asked each other.
Amazed and perplexed, they asked one another, “What does this mean?”
But others in the crowd ridiculed them, saying, “They’re just drunk, that’s all!”
Some, however, made fun of them and said, “They have had too much wine.”
Peter Preaches to the Crowd
Then Peter stepped forward with the eleven other apostles and shouted to the crowd, “Listen carefully, all of you, fellow Jews and residents of Jerusalem! Make no mistake about this.
Peter Addresses the Crowd
Then Peter stood up with the Eleven, raised his voice and addressed the crowd: “Fellow Jews and all of you who live in Jerusalem, let me explain this to you; listen carefully to what I say.
Then Peter stood up with the Eleven, raised his voice and addressed the crowd: “Fellow Jews and all of you who live in Jerusalem, let me explain this to you; listen carefully to what I say.
These people are not drunk, as some of you are assuming. Nine o’clock in the morning is much too early for that.
These people are not drunk, as you suppose. It’s only nine in the morning!
No, what you see was predicted long ago by the prophet Joel:
No, this is what was spoken by the prophet Joel:
‘In the last days,’ God says,
‘I will pour out my Spirit upon all people.
Your sons and daughters will prophesy.
Your young men will see visions,
and your old men will dream dreams.
‘I will pour out my Spirit upon all people.
Your sons and daughters will prophesy.
Your young men will see visions,
and your old men will dream dreams.
“ ‘In the last days, God says,
I will pour out my Spirit on all people.
Your sons and daughters will prophesy,
your young men will see visions,
your old men will dream dreams.
I will pour out my Spirit on all people.
Your sons and daughters will prophesy,
your young men will see visions,
your old men will dream dreams.
In those days I will pour out my Spirit
even on my servants — men and women alike —
and they will prophesy.
even on my servants — men and women alike —
and they will prophesy.
Even on my servants, both men and women,
I will pour out my Spirit in those days,
and they will prophesy.
I will pour out my Spirit in those days,
and they will prophesy.
And I will cause wonders in the heavens above
and signs on the earth below —
blood and fire and clouds of smoke.
and signs on the earth below —
blood and fire and clouds of smoke.
I will show wonders in the heavens above
and signs on the earth below,
blood and fire and billows of smoke.
and signs on the earth below,
blood and fire and billows of smoke.
The sun will become dark,
and the moon will turn blood red
before that great and glorious day of the LORD arrives.
and the moon will turn blood red
before that great and glorious day of the LORD arrives.
The sun will be turned to darkness
and the moon to blood
before the coming of the great and glorious day of the Lord.
and the moon to blood
before the coming of the great and glorious day of the Lord.
“Fellow Israelites, listen to this: Jesus of Nazareth was a man accredited by God to you by miracles, wonders and signs, which God did among you through him, as you yourselves know.
But God knew what would happen, and his prearranged plan was carried out when Jesus was betrayed. With the help of lawless Gentiles, you nailed him to a cross and killed him.
But God released him from the horrors of death and raised him back to life, for death could not keep him in its grip.
But God raised him from the dead, freeing him from the agony of death, because it was impossible for death to keep its hold on him.
King David said this about him:
‘I see that the LORD is always with me.
I will not be shaken, for he is right beside me.
‘I see that the LORD is always with me.
I will not be shaken, for he is right beside me.
David said about him:
“ ‘I saw the Lord always before me.
Because he is at my right hand,
I will not be shaken.
“ ‘I saw the Lord always before me.
Because he is at my right hand,
I will not be shaken.
No wonder my heart is glad,
and my tongue shouts his praises!
My body rests in hope.
and my tongue shouts his praises!
My body rests in hope.
Therefore my heart is glad and my tongue rejoices;
my body also will rest in hope,
my body also will rest in hope,
because you will not abandon me to the realm of the dead,
you will not let your holy one see decay.
you will not let your holy one see decay.
“Dear brothers, think about this! You can be sure that the patriarch David wasn’t referring to himself, for he died and was buried, and his tomb is still here among us.
“Fellow Israelites, I can tell you confidently that the patriarch David died and was buried, and his tomb is here to this day.
But he was a prophet, and he knew God had promised with an oath that one of David’s own descendants would sit on his throne.
But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that he would place one of his descendants on his throne.
David was looking into the future and speaking of the Messiah’s resurrection. He was saying that God would not leave him among the dead or allow his body to rot in the grave.
Seeing what was to come, he spoke of the resurrection of the Messiah, that he was not abandoned to the realm of the dead, nor did his body see decay.
“God raised Jesus from the dead, and we are all witnesses of this.
God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of it.
Now he is exalted to the place of highest honor in heaven, at God’s right hand. And the Father, as he had promised, gave him the Holy Spirit to pour out upon us, just as you see and hear today.
Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear.
For David himself never ascended into heaven, yet he said,
‘The LORD said to my Lord,
“Sit in the place of honor at my right hand
‘The LORD said to my Lord,
“Sit in the place of honor at my right hand
For David did not ascend to heaven, and yet he said,
“ ‘The Lord said to my Lord:
“Sit at my right hand
“ ‘The Lord said to my Lord:
“Sit at my right hand
“So let everyone in Israel know for certain that God has made this Jesus, whom you crucified, to be both Lord and Messiah!”
“Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Messiah.”
Peter’s words pierced their hearts, and they said to him and to the other apostles, “Brothers, what should we do?”
When the people heard this, they were cut to the heart and said to Peter and the other apostles, “Brothers, what shall we do?”
Peter replied, “Each of you must repent of your sins and turn to God, and be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. Then you will receive the gift of the Holy Spirit.
Peter replied, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.
The promise is for you and your children and for all who are far off — for all whom the Lord our God will call.”
Then Peter continued preaching for a long time, strongly urging all his listeners, “Save yourselves from this crooked generation!”
With many other words he warned them; and he pleaded with them, “Save yourselves from this corrupt generation.”
Those who believed what Peter said were baptized and added to the church that day — about 3,000 in all.
Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day.
The Fellowship of the Believers
They devoted themselves to the apostles’ teaching and to fellowship, to the breaking of bread and to prayer.
They devoted themselves to the apostles’ teaching and to fellowship, to the breaking of bread and to prayer.
A deep sense of awe came over them all, and the apostles performed many miraculous signs and wonders.
Everyone was filled with awe at the many wonders and signs performed by the apostles.
And all the believers met together in one place and shared everything they had.
All the believers were together and had everything in common.
They sold their property and possessions and shared the money with those in need.
They sold property and possessions to give to anyone who had need.
Every day they continued to meet together in the temple courts. They broke bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts,