Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 23:34
-
New Living Translation
He read it and then asked Paul what province he was from. “Cilicia,” Paul answered.
-
(en) King James Bible ·
And when the governor had read the letter, he asked of what province he was. And when he understood that he was of Cilicia; -
(en) New King James Version ·
And when the governor had read it, he asked what province he was from. And when he understood that he was from Cilicia, -
(en) New International Version ·
The governor read the letter and asked what province he was from. Learning that he was from Cilicia, -
(en) English Standard Version ·
On reading the letter, he asked what province he was from. And when he learned that he was from Cilicia, -
(en) Darby Bible Translation ·
And having read [it], and asked of what eparchy he was, and learned that [he was] of Cilicia, -
(ru) Синодальный перевод ·
Правитель, прочитав письмо, спросил, из какой он области, и, узнав, что из Киликии, сказал: -
(ua) Переклад Хоменка ·
Той, прочитавши лист, спитав його, з якої він країни; а як дізнався, що з Кілікії, мовив: -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Прочитавши ж староста і спитавши, з якої він країни, та довідавшись, що з Киликиї, -
(ua) Сучасний переклад ·
Той прочитав листа й запитав Павла, з якої він провінції. І дізнавшись, що той із Кілікії, сказав: -
(ua) Переклад Огієнка ·
Намісник листа прочитав і спитав, із якого він кра́ю. А довідавшись, що з Кілікії, промовив: -
(ru) Новый русский перевод ·
Наместник прочитал письмо и спросил Павла, из какой он провинции. Узнав, что Павел из Киликии, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Прочитавши листа та запитавши, з якого він краю, і довідавшись, що з Килікії, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Феликс прочёл письмо и спросил, из какой Павел провинции. Узнав, что из Киликии,