Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Cовременный перевод WBTC
Saul was one of the witnesses, and he agreed completely with the killing of Stephen.
Persecution Scatters the Believers
A great wave of persecution began that day, sweeping over the church in Jerusalem; and all the believers except the apostles were scattered through the regions of Judea and Samaria.
Persecution Scatters the Believers
A great wave of persecution began that day, sweeping over the church in Jerusalem; and all the believers except the apostles were scattered through the regions of Judea and Samaria.
Савл одобрил убийство Стефана. В тот день началось великое гонение на церковь в Иерусалиме, и все, кроме апостолов, рассеялись по Иудее и Самарии.
(Some devout men came and buried Stephen with great mourning.)
Преданные люди похоронили Стефана и громко оплакали его.
But Saul was going everywhere to destroy the church. He went from house to house, dragging out both men and women to throw them into prison.
Савл же стал пытаться уничтожить церковь; переходя от дома к дому, он брал под стражу мужчин и женщин и бросал их в темницу.
Philip Preaches in Samaria
But the believers who were scattered preached the Good News about Jesus wherever they went.
Рассеявшиеся же ходили повсюду и благовествовали.
Philip, for example, went to the city of Samaria and told the people there about the Messiah.
Филипп пришёл в город Самарию и провозглашал учение о Христе.
Crowds listened intently to Philip because they were eager to hear his message and see the miraculous signs he did.
Услышав Филиппа и увидев чудеса, которые он творил, народ стал единодушно внимать ему.
Ибо из многих одержимых выходили с громкими воплями нечистые духи, и множество немощных и хромых было исцелено.
A man named Simon had been a sorcerer there for many years, amazing the people of Samaria and claiming to be someone great.
Но был там человек по имени Симон, занимавшийся и прежде волшебством, и поражавший этим самаритян. И выдавал он себя за кого-то великого.
Everyone, from the least to the greatest, often spoke of him as “the Great One — the Power of God.”
Все, от самого малого до самого великого, слушали его, говоря: "В этом человеке — сила Божья, называемая "Великой Силой".
They listened closely to him because for a long time he had astounded them with his magic.
А слушали его потому, что долгое время он изумлял их своим волшебством.
But now the people believed Philip’s message of Good News concerning the Kingdom of God and the name of Jesus Christ. As a result, many men and women were baptized.
Но когда поверили Филиппу, проповедовавшему благую весть о Царстве Божьем и о величии Иисуса Христа, крестились и мужчины, и женщины.
Then Simon himself believed and was baptized. He began following Philip wherever he went, and he was amazed by the signs and great miracles Philip performed.
Уверовал и сам Симон, крестившись, и был всё время с Филиппом, и, видя совершающиеся великие знамения и чудеса, изумлялся.
When the apostles in Jerusalem heard that the people of Samaria had accepted God’s message, they sent Peter and John there.
Услышав, что жители Самарии приняли слово Божье, апостолы, которые всё ещё были в Иерусалиме, послали к ним Петра и Иоанна.
As soon as they arrived, they prayed for these new believers to receive the Holy Spirit.
Прибыв туда, они помолились за верующих, чтобы на них снизошёл Дух Святой,
The Holy Spirit had not yet come upon any of them, for they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
ибо, хотя они уже были крещены во имя Господа Иисуса, но Святой Дух ни на кого из них ещё не снизошёл.
Then Peter and John laid their hands upon these believers, and they received the Holy Spirit.
Тогда Пётр и Иоанн стали возлагать на них руки, и Святой Дух снисходил на них.
When Simon saw that the Spirit was given when the apostles laid their hands on people, he offered them money to buy this power.
Симон же, увидев, что Святой Дух снисходит, когда апостолы возлагают на них руки, предложил им денег, говоря:
“Let me have this power, too,” he exclaimed, “so that when I lay my hands on people, they will receive the Holy Spirit!”
"Дайте и мне эту власть, чтобы на кого бы я ни возложил руки, на того снизошёл Святой Дух".
But Peter replied, “May your money be destroyed with you for thinking God’s gift can be bought!
Пётр сказал ему: "Пусть сгинут твои деньги вместе с тобой самим, ибо подумал ты, что сможешь купить за деньги дар Божий.
You can have no part in this, for your heart is not right with God.
Нет тебе ни части, ни доли в трудах наших, ибо сердце твоё неправедно перед Богом.
Repent of your wickedness and pray to the Lord. Perhaps he will forgive your evil thoughts,
Так раскайся же в этом зле и моли Господа, может быть, Он простит тебе твои помыслы.
for I can see that you are full of bitter jealousy and are held captive by sin.”
Ведь я вижу, что ты полон горькой зависти и находишься в плену у греха".
“Pray to the Lord for me,” Simon exclaimed, “that these terrible things you’ve said won’t happen to me!”
Тогда Симон ответил: "Помолитесь Господу за меня, чтобы меня не постигло ничего из сказанного вами".
After testifying and preaching the word of the Lord in Samaria, Peter and John returned to Jerusalem. And they stopped in many Samaritan villages along the way to preach the Good News.
Апостолы же, рассказав людям обо всём, чему были свидетелями, и провозгласив слово Господне, вернулись в Иерусалим; на пути туда они благовествовали во многих самаритянских селениях.
Ангел Господний сказал Филиппу: "Соберись, и иди на юг, на дорогу, что ведёт из Иерусалима в Газу через пустыню".
So he started out, and he met the treasurer of Ethiopia, a eunuch of great authority under the Kandake, the queen of Ethiopia. The eunuch had gone to Jerusalem to worship,
И он собрался, и пошёл. Один эфиоп, евнух, вельможа при дворе Кандакии, царицы Эфиопской, хранитель её казны, побывавший в Иерусалиме на поклонении,
and he was now returning. Seated in his carriage, he was reading aloud from the book of the prophet Isaiah.
возвращался по той дороге домой. Он сидел в своей колеснице и читал пророка Исайю.
The Holy Spirit said to Philip, “Go over and walk along beside the carriage.”
Тогда Дух сказал Филиппу: "Подойди к колеснице и останься там".
Philip ran over and heard the man reading from the prophet Isaiah. Philip asked, “Do you understand what you are reading?”
Подбежав, Филипп услышал, как евнух читает пророка Исайю. И он спросил его: "Понимаешь ли ты, что читаешь?"
The man replied, “How can I, unless someone instructs me?” And he urged Philip to come up into the carriage and sit with him.
"Как мне понять? — ответил евнух. — Разве что кто-нибудь объяснит мне". И он пригласил Филиппа подняться на колесницу и сесть с ним рядом.
The passage of Scripture he had been reading was this:
“He was led like a sheep to the slaughter.
And as a lamb is silent before the shearers,
he did not open his mouth.
“He was led like a sheep to the slaughter.
And as a lamb is silent before the shearers,
he did not open his mouth.
Вот какое место из Писания он читал: "Как овцу, на заклание вели Его, и, как ягнёнок перед стригущими его безгласен, так и Он не открывал уст Своих.
Его унижали и отказывали Ему в правосудии. И никто не сможет рассказать о Его потомках, ибо жизнь Его на земле закончена".
The eunuch asked Philip, “Tell me, was the prophet talking about himself or someone else?”
И спросил евнух Филиппа: "Прошу тебя, скажи мне, о ком говорит пророк: о себе или о ком-то другом?"
So beginning with this same Scripture, Philip told him the Good News about Jesus.
Тогда Филипп начал говорить, и, начав с этого Писания, стал благовествовать ему об Иисусе.
Продолжая свой путь, они приехали к воде, и евнух сказал: "Посмотри, вот вода, что препятствует мне принять крещение?"
He ordered the carriage to stop, and they went down into the water, and Philip baptized him.
И он приказал остановить колесницу. И оба они, Филипп и евнух, сошли в воду, и Филипп крестил его.
When they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away. The eunuch never saw him again but went on his way rejoicing.
Когда же они выходили из воды, Дух Господний унёс Филиппа, и евнух больше не видел его, но радостно продолжал свой путь.