Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Acts 28) | (James 2) →

New Living Translation

Переклад Турконяка

  • Яків, раб Бога й Господа Ісуса Христа, — дванадцятьом племенам, які в розсіянні: Вітаю! [2] [1]

  • Greetings from James

    This letter is from James, a slave of God and of the Lord Jesus Christ.
    I am writing to the “twelve tribes” — Jewish believers scattered abroad.
    Greetings!
    Faith and Endurance

    Dear brothers and sisters,a when troubles of any kind come your way, consider it an opportunity for great joy.
  • Брати мої, майте велику радість, коли попадаєте в різні випробування,
  • For you know that when your faith is tested, your endurance has a chance to grow.
  • знаючи, що випробування вашої віри розвиває терпеливість.
  • So let it grow, for when your endurance is fully developed, you will be perfect and complete, needing nothing.
  • А терпеливість нехай має досконалу дію, щоб ви були досконалі та бездоганні й щоб нічого вам не бракувало.
  • If you need wisdom, ask our generous God, and he will give it to you. He will not rebuke you for asking.
  • Якщо комусь із вас бракує мудрості, нехай просить у Бога, Який дає всім щедро і не докоряє, тож буде йому дано.
  • But when you ask him, be sure that your faith is in God alone. Do not waver, for a person with divided loyalty is as unsettled as a wave of the sea that is blown and tossed by the wind.
  • Та нехай просить з вірою, без жодного сумніву. Бо хто має сумнів, той подібний до морської хвилі, котру підіймають та женуть вітри.
  • Such people should not expect to receive anything from the Lord.
  • Така людина хай не думає, що отримає щось від Господа,
  • Their loyalty is divided between God and the world, and they are unstable in everything they do.
  • адже двоєдушний чоловік непостійний на всіх своїх шляхах.
  • Believers who areb poor have something to boast about, for God has honored them.
  • Тож нехай покірний брат хвалиться своїм високим становищем,
  • And those who are rich should boast that God has humbled them. They will fade away like a little flower in the field.
  • а багатий — своїм пониженням, бо промине, як цвіт рослин:
  • The hot sun rises and the grass withers; the little flower droops and falls, and its beauty fades away. In the same way, the rich will fade away with all of their achievements.
  • зійшло сонце, припекло, висушило траву — і їхній цвіт осипався, і краса їхнього вигляду зникла, отак і багатий на своїх дорогах зів’яне.
  • God blesses those who patiently endure testing and temptation. Afterward they will receive the crown of life that God has promised to those who love him.
  • Блаженний муж, який подолає спокусу, бо коли буде випробуваний, то одержить вінець життя, що його [Господь] обіцяв тим, хто любить Його.
  • And remember, when you are being tempted, do not say, “God is tempting me.” God is never tempted to do wrong,c and he never tempts anyone else.
  • Ніхто зі спокушуваних хай не каже, що Бог його спокушує, адже Бог не спокушується злом, і Сам не спокушає нікого.
  • Temptation comes from our own desires, which entice us and drag us away.
  • Кожний випробовується власною пожадливістю, яка затягує і вловлює.
  • These desires give birth to sinful actions. And when sin is allowed to grow, it gives birth to death.
  • Пожадливість дає зачаток і породжує гріх, а вчинений гріх породжує смерть.
  • So don’t be misled, my dear brothers and sisters.
  • Не піддавайтеся обманові, любі мої брати!
  • Whatever is good and perfect is a gift coming down to us from God our Father, who created all the lights in the heavens.d He never changes or casts a shifting shadow.e
  • Усе добре, що нам дане, і кожний досконалий дар походить згори, сходить від Отця світла, в Якого немає зміни, ні тіні переміни.
  • He chose to give birth to us by giving us his true word. And we, out of all creation, became his prized possession.f
  • Він забажав і породив нас Словом істини, щоб ми стали наче початком Його творіння.

  • Listening and Doing

    Understand this, my dear brothers and sisters: You must all be quick to listen, slow to speak, and slow to get angry.
  • Знайте, мої улюблені брати: кожна людина нехай буде швидкою до слухання, стримана в словах, повільна на гнів.
  • Human angerg does not produce the righteousnessh God desires.
  • Адже людський гнів не здійснює Божої справедливості.
  • So get rid of all the filth and evil in your lives, and humbly accept the word God has planted in your hearts, for it has the power to save your souls.
  • Тому, відкинувши всяку нечистоту і рештки злоби, з лагідністю прийміть посіяне Слово, що може спасти ваші душі.
  • But don’t just listen to God’s word. You must do what it says. Otherwise, you are only fooling yourselves.
  • Будьте виконавцями Слова, а не лише слухачами, які обманюють самих себе.
  • For if you listen to the word and don’t obey, it is like glancing at your face in a mirror.
  • Бо коли хто є слухачем Слова, а не виконавцем, той подібний до людини, яка розглядає природні риси свого обличчя у дзеркалі:
  • You see yourself, walk away, and forget what you look like.
  • тож побачив себе, відійшов і тут же забув, який він.
  • But if you look carefully into the perfect law that sets you free, and if you do what it says and don’t forget what you heard, then God will bless you for doing it.
  • А хто дивиться на досконалий закон свободи і перебуває в ньому, той не слухач-забудько, а виконавець діла; він буде блаженний у своїх діях.
  • If you claim to be religious but don’t control your tongue, you are fooling yourself, and your religion is worthless.
  • Коли хто думає, що він [між вами] побожний, але не приборкує свого язика, той лише обманює своє серце: його побожність — примарна.
  • Pure and genuine religion in the sight of God the Father means caring for orphans and widows in their distress and refusing to let the world corrupt you.
  • Чиста й непорочна побожність перед Богом і Отцем — це відвідувати сиріт і вдів у їхньому горі, зберігати себе чистим від світу.

  • ← (Acts 28) | (James 2) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025