Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
James 2:14
-
New Living Translation
Faith without Good Deeds Is Dead
What good is it, dear brothers and sisters, if you say you have faith but don’t show it by your actions? Can that kind of faith save anyone?
-
(en) King James Bible ·
Faith and Works
What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him? -
(en) New King James Version ·
Faith Without Works Is Dead
What does it profit, my brethren, if someone says he has faith but does not have works? Can faith save him? -
(en) New International Version ·
Faith and Deeds
What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but has no deeds? Can such faith save them? -
(en) English Standard Version ·
Faith Without Works Is Dead
What good is it, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? Can that faith save him? -
(en) New American Standard Bible ·
Faith and Works
What use is it, my brethren, if someone says he has faith but he has no works? Can that faith save him? -
(en) Darby Bible Translation ·
Faith and Works
What [is] the profit, my brethren, if any one say he have faith, but have not works? can faith save him? -
(ru) Синодальный перевод ·
Что пользы, братия мои, если кто говорит, что он имеет веру, а дел не имеет? может ли эта вера спасти его? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Яка користь, мої брати, коли хтось каже, що має віру, але діл не має? Чи може його спасти віра? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Яка користь, браттє моє, коли хто каже, що віру має, та дїл не має? чи може віра спасти його? -
(ua) Сучасний переклад ·
Брати і сестри мої, яка з того користь, коли людина стверджує, що має віру, але нічого не робить на підтвердження тієї віри? Хіба може така віра спасти? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Яка ко́ристь, брати мої, коли хто говорить, що має віру, але діл не має? Чи може спасти його віра? -
(ru) Новый русский перевод ·
Братья мои, какая польза, если человек говорит, что имеет веру, но дел не имеет? Может ли такая вера спасти его? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Яка користь, брати мої, коли хтось каже, що віру має, а діл не має? Чи віра може його спасти? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Братья мои, какой прок, если кто-то скажет, что верует, если он не совершает добрых дел? Ведь такая вера не спасёт его, не так ли?