Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (James 3) | (James 5) →

New Living Translation

Сучасний переклад

  • Drawing Close to God

    What is causing the quarrels and fights among you? Don’t they come from the evil desires at war within you?
  • Звідки виникають ворожнеча і сварки між вами? Чи не від егоїстичних бажань, що вирують у ваших тілах?
  • You want what you don’t have, so you scheme and kill to get it. You are jealous of what others have, but you can’t get it, so you fight and wage war to take it away from them. Yet you don’t have what you want because you don’t ask God for it.
  • Ви чогось бажаєте, та все ж не одержуєте. Ви вбиваєте, заздрите іншим, і все одно не можете одержати того, що бажаєте. Ви сваритеся і ворогуєте, бо не просите Бога.
  • And even when you ask, you don’t get it because your motives are all wrong — you want only what will give you pleasure.
  • Та коли ви просите, то не одержуєте, бо просите ви не на добро, а для того, щоб використати це для свого задоволення.
  • You adulterers!a Don’t you realize that friendship with the world makes you an enemy of God? I say it again: If you want to be a friend of the world, you make yourself an enemy of God.
  • Невірні, хіба ви не знаєте, що любов до земного життя, те ж саме, що й ворожнеча з Богом? Той, хто хоче бути в дружбі зі світом, стає ворогом Бога.
  • Do you think the Scriptures have no meaning? They say that God is passionate that the spirit he has placed within us should be faithful to him.b
  • Чи ви думаєте, що у Святому Писанні даремно сказано: «Дух, який Бог вселив у нас, любить ревно[7]».
  • And he gives grace generously. As the Scriptures say,
    “God opposes the proud
    but gives grace to the humble.”c
  • Але Всевишній дав нам ще більшу милість, ось чому сказано у Писанні: «Бог — проти пихатих, покірливим Він дарує благодать».
  • So humble yourselves before God. Resist the devil, and he will flee from you.
  • Тож підкоріться Богу. Спротивляйтесь дияволові, і він утече від вас.
  • Come close to God, and God will come close to you. Wash your hands, you sinners; purify your hearts, for your loyalty is divided between God and the world.
  • Наблизьтеся до Бога, і Він наблизиться до вас. Омийте руки свої грішні й очистіть ваше життя від гріха.[8] Не слідуйте водночас за Богом і світом!
  • Let there be tears for what you have done. Let there be sorrow and deep grief. Let there be sadness instead of laughter, and gloom instead of joy.
  • Сумуйте, страждайте і плачте! Нехай сміх ваш обернеться в сльози, а радість — в смуток.
  • Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up in honor.
  • Станьте покірними перед Богом, і Він вознесе вас.

  • Warning against Judging Others

    Don’t speak evil against each other, dear brothers and sisters.d If you criticize and judge each other, then you are criticizing and judging God’s law. But your job is to obey the law, not to judge whether it applies to you.
  • Брати і сестри, не судіть одне одного, бо хто лихословить проти свого брата або сестри своєї у Христі, чи осуджує їх, насправді ганьбить і осуджує Закон. А коли людина судить Закон, то вона стає не виконавцем його, а суддєю.
  • God alone, who gave the law, is the Judge. He alone has the power to save or to destroy. So what right do you have to judge your neighbor?
  • Є лише один Законодавець і Суддя, Який може спасти чи погубити. А хто ти такий, щоб судити ближнього?

  • Warning about Self-Confidence

    Look here, you who say, “Today or tomorrow we are going to a certain town and will stay there a year. We will do business there and make a profit.”
  • Деякі з вас казатимуть: «Сьогодні або завтра вирушимо ми в те чи інше місто, де пробудемо рік. Там ми будемо торгувати й заробляти гроші».
  • How do you know what your life will be like tomorrow? Your life is like the morning fog — it’s here a little while, then it’s gone.
  • Але ви ж не знаєте, що станеться у вашому житті завтра. Бо ваше життя, неначе туман, який з’являється на деякий час, а потім зникає.
  • What you ought to say is, “If the Lord wants us to, we will live and do this or that.”
  • Натомість необхідно казати: «Як буде на те воля Божа, ми будемо жити і робити так і так».
  • Otherwise you are boasting about your own pretentious plans, and all such boasting is evil.
  • Ви ж, пишаючись, вихваляєтеся, а таке вихваляння — зло!
  • Remember, it is sin to know what you ought to do and then not do it.
  • Отже, коли ви знаєте, як творити добро, та не робите його, то чините гріх!

  • ← (James 3) | (James 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025