Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (James 3) | (James 5) →

New Living Translation

Переклад Турконяка

  • Drawing Close to God

    What is causing the quarrels and fights among you? Don’t they come from the evil desires at war within you?
  • Звідки війни і звідки ворожнеча між вами? Хіба не звідси — не з ваших пристрастей, які воюють у ваших членах?
  • You want what you don’t have, so you scheme and kill to get it. You are jealous of what others have, but you can’t get it, so you fight and wage war to take it away from them. Yet you don’t have what you want because you don’t ask God for it.
  • Ви прагнете — і не маєте, вбиваєте й заздрите — і не можете осягнути. Ворогуєте і воюєте. Не маєте, тому що не просите;
  • And even when you ask, you don’t get it because your motives are all wrong — you want only what will give you pleasure.
  • просите й не одержуєте, бо не на добро просите, а щоб розтратити на ваші пристрасті.
  • You adulterers!a Don’t you realize that friendship with the world makes you an enemy of God? I say it again: If you want to be a friend of the world, you make yourself an enemy of God.
  • [Перелюбники й] перелюбниці, хіба ви не знаєте, що любов світу — це ворожнеча проти Бога? Адже хто хоче дружити зі світом, той стає ворогом Божим.
  • Do you think the Scriptures have no meaning? They say that God is passionate that the spirit he has placed within us should be faithful to him.b
  • Чи ви думаєте, що Писання даремно каже: Прагне до заздрощів той дух, який оселився в нас?
  • And he gives grace generously. As the Scriptures say,
    “God opposes the proud
    but gives grace to the humble.”c
  • Та більшу дає благодать, через те й говорить: Бог гордим противиться, а покірним дає благодать.
  • So humble yourselves before God. Resist the devil, and he will flee from you.
  • Тож підкоріться Богові, протидійте дияволові, і він утече від вас.
  • Come close to God, and God will come close to you. Wash your hands, you sinners; purify your hearts, for your loyalty is divided between God and the world.
  • Наблизьтеся до Бога, і Він наблизиться до вас. Очистіть руки, грішники, і очистіть серця, двоєдушні.
  • Let there be tears for what you have done. Let there be sorrow and deep grief. Let there be sadness instead of laughter, and gloom instead of joy.
  • Журіться, сумуйте і плачте. Нехай ваш сміх обернеться на плач, а радість — на смуток.
  • Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up in honor.
  • Упокорте себе перед Господом, і Він піднесе вас.

  • Warning against Judging Others

    Don’t speak evil against each other, dear brothers and sisters.d If you criticize and judge each other, then you are criticizing and judging God’s law. But your job is to obey the law, not to judge whether it applies to you.
  • Не обмовляйте, брати, один одного. Той, хто обмовляє брата або судить свого брата, обмовляє Закон і судить Закон. А коли осуджуєш Закон, то ти не виконавець Закону, а суддя.
  • God alone, who gave the law, is the Judge. He alone has the power to save or to destroy. So what right do you have to judge your neighbor?
  • Є один Законодавець і Суддя, Який може спасти й погубити. А хто ти такий, що осуджуєш ближнього?

  • Warning about Self-Confidence

    Look here, you who say, “Today or tomorrow we are going to a certain town and will stay there a year. We will do business there and make a profit.”
  • Тепер слухайте ви, які кажете: Сьогодні або завтра підемо до цього міста й перебудемо там [один] рік, і будемо торгувати та заробляти!
  • How do you know what your life will be like tomorrow? Your life is like the morning fog — it’s here a little while, then it’s gone.
  • Ви, котрі не знаєте, що завтра станеться, яке ваше життя? Адже це пара, що на мить з’являється, а потім зникає.
  • What you ought to say is, “If the Lord wants us to, we will live and do this or that.”
  • Замість того, щоб вам говорити: Коли Господь забажає, і ми будемо живі, то зробимо те чи інше.
  • Otherwise you are boasting about your own pretentious plans, and all such boasting is evil.
  • А тепер ви хвалитеся у своїх гордощах. Усяка така хвальба лиха.
  • Remember, it is sin to know what you ought to do and then not do it.
  • Отже, хто знає, як робити добро, але не робить його, той має гріх.

  • ← (James 3) | (James 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025