Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Куліша та Пулюя
Симон Петр, слуга і апостол Ісуса Христа, тим, що з нами однаку дорогу віру приняли по правдї Бога нашого і Спаса Ісуса Христа:
May God give you more and more grace and peace as you grow in your knowledge of God and Jesus our Lord.
благодать вам і впокій нехай умножить ся в познанню Бога й Ісуса, Господа нашого.
Growing in Faith
By his divine power, God has given us everything we need for living a godly life. We have received all of this by coming to know him, the one who called us to himself by means of his marvelous glory and excellence.
Яко ж усе до життя і побожности дароване нам Божою силою Його, через познаннє Покликавшого нас славою і чеснотою (милостю),
And because of his glory and excellence, he has given us great and precious promises. These are the promises that enable you to share his divine nature and escape the world’s corruption caused by human desires.
чим найбільші і дорогі обітницї даровані нам, щоб через них були ви спільниками Божої природи, ухиляючись від тлїнного хотїння, що в сьвітї,
In view of all this, make every effort to respond to God’s promises. Supplement your faith with a generous provision of moral excellence, and moral excellence with knowledge,
то доложіть до сього усе ваше стараннє, і подайте у вірі вашій чесноту, а в чеснотї розум,
and knowledge with self-control, and self-control with patient endurance, and patient endurance with godliness,
а в розумі вдержаннє, а у вдержанню терпіннє, а в терпінню побожність,
and godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love for everyone.
а в побожностї братню любов, а в братній любові любов (для всїх).
The more you grow like this, the more productive and useful you will be in your knowledge of our Lord Jesus Christ.
Коли бо се буде у вас і умножить ся, то не оставить вас лїнивими, анї безплодними в познаннї Господа нашого Ісуса Христа.
But those who fail to develop in this way are shortsighted or blind, forgetting that they have been cleansed from their old sins.
У кого бо нема сього, той слїпий і коротко видющий, що забув на очищеннє давних своїх гріхів.
Тим то, брати, старайтесь більше утвердити ваше покликаннє і вибраннє; се бо роблячи, нїколи не спотикнетесь.
Then God will give you a grand entrance into the eternal Kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
Так бо щедро дозволить ся вам вхід у вічнє царство Господа нашого і Спаса Ісуса Христа.
Paying Attention to Scripture
Therefore, I will always remind you about these things — even though you already know them and are standing firm in the truth you have been taught.
Тим і не занехую завсїди пригадувати вам сї речи, хоч ви й знаєте, і утверджені у сїй правдї.
Видить ся ж менї право, доки я у сїй оселї, розбуджувати вас у наповіданню;
знаючи, що скоро оставлю оселю мою, яко ж і Господь наш Ісус Христос обявив менї.
so I will work hard to make sure you always remember these things after I am gone.
Старати му ся ж, щоб ви і всюди, по моєму розстанню, робили спомин сїх річей.
For we were not making up clever stories when we told you about the powerful coming of our Lord Jesus Christ. We saw his majestic splendor with our own eyes
Не за байками бо, хитро придуманими, йдучи, обявили ми вам силу і прихід Господа нашого Ісуса Христа, а бувши самовидцями величчя Його.
Бо Він приняв від Бога Отця честь і славу, коли зійшов до Него од величньої слави такий голос: "Се Син мій любий, що я вподобав Його."
We ourselves heard that voice from heaven when we were with him on the holy mountain.
І сей голос чули ми, як сходив з неба, бувши з Ним на горі сьвятій.
Ще ж маємо певнїще слово пророче, і ви добре робите, вважаючи на него, як на сьвітильника, що сьвітить в темному місцї, аж день засияє, і денниця зійде в серцях ваших;
се найперш знаючи, що жадне книжне пророцтво не дїєть ся своїм розвязаннєм.