Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 John 3:20
-
New Living Translation
Even if we feel guilty, God is greater than our feelings, and he knows everything.
-
(en) King James Bible ·
For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things. -
(en) New King James Version ·
For if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things. -
(en) New International Version ·
If our hearts condemn us, we know that God is greater than our hearts, and he knows everything. -
(en) English Standard Version ·
for whenever our heart condemns us, God is greater than our heart, and he knows everything. -
(en) New American Standard Bible ·
in whatever our heart condemns us; for God is greater than our heart and knows all things. -
(en) Darby Bible Translation ·
that if our heart condemn us, God is greater than our heart and knows all things. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо если сердце наше осуждает нас, то кольми паче Бог, потому что Бог больше сердца нашего и знает всё. -
(ua) Переклад Хоменка ·
коли б нас обвинувачувало серце: Бог більший, ніж наше серце, і він усе знає. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
бо коли винує нас серце, (то о скільки більше Бог); бо більший Бог, нїж серце наше, і знає все. -
(ua) Сучасний переклад ·
коли серця наші засуджують нас.[10] Це тому, що Бог величніший за наші серця і знає все. -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо коли винуватить нас серце, то Бог більший від нашого серця та ві́дає все! -
(ru) Новый русский перевод ·
И даже если наше сердце осуждает нас, мы можем успокоить его , потому что Бог больше нашего сердца и знает все. -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо коли звинувачує наше серце, то Бог більший від нашого серця і знає все. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
ибо Бог больше сердца нашего и знает всё.