Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 John 3) | (1 John 5) →

New Living Translation

Синодальный перевод

  • Discerning False Prophets

    Dear friends, do not believe everyone who claims to speak by the Spirit. You must test them to see if the spirit they have comes from God. For there are many false prophets in the world.
  • Возлюбленные! не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире.
  • This is how we know if they have the Spirit of God: If a person claiming to be a propheta acknowledges that Jesus Christ came in a real body, that person has the Spirit of God.
  • Духа Божия (и духа заблуждения) узнавайте так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога;
  • But if someone claims to be a prophet and does not acknowledge the truth about Jesus, that person is not from God. Such a person has the spirit of the Antichrist, which you heard is coming into the world and indeed is already here.
  • а всякий дух, который не исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, не есть от Бога, но это дух антихриста, о котором вы слышали, что он придёт и теперь есть уже в мире.
  • But you belong to God, my dear children. You have already won a victory over those people, because the Spirit who lives in you is greater than the spirit who lives in the world.
  • Дети! вы от Бога, и победили их; ибо Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире.
  • Those people belong to this world, so they speak from the world’s viewpoint, and the world listens to them.
  • Они от мира, потому и говорят по-мирски, и мир слушает их.
  • But we belong to God, and those who know God listen to us. If they do not belong to God, they do not listen to us. That is how we know if someone has the Spirit of truth or the spirit of deception.
  • Мы от Бога; знающий Бога слушает нас; кто не от Бога, тот не слушает нас. По сему-то узнаём духа истины и духа заблуждения.

  • Loving One Another

    Dear friends, let us continue to love one another, for love comes from God. Anyone who loves is a child of God and knows God.
  • Возлюбленные! будем любить друг друга, потому что любовь от Бога, и всякий любящий рождён от Бога и знает Бога.
  • But anyone who does not love does not know God, for God is love.
  • Кто не любит, тот не познал Бога, потому что Бог есть любовь.
  • God showed how much he loved us by sending his one and only Son into the world so that we might have eternal life through him.
  • Любовь Божия к нам открылась в том, что Бог послал в мир Единородного Сына Своего, чтобы мы получили жизнь через Него.
  • This is real love — not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as a sacrifice to take away our sins.
  • В том любовь, что не мы возлюбили Бога, но Он возлюбил нас и послал Сына Своего в умилостивление за грехи наши.
  • Dear friends, since God loved us that much, we surely ought to love each other.
  • Возлюбленные! если так возлюбил нас Бог, то и мы должны любить друг друга.
  • No one has ever seen God. But if we love each other, God lives in us, and his love is brought to full expression in us.
  • Бога никто никогда не видел. Если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас.
  • And God has given us his Spirit as proof that we live in him and he in us.
  • Что мы пребываем в Нём и Он в нас, узнаём из того, что Он дал нам от Духа Своего.
  • Furthermore, we have seen with our own eyes and now testify that the Father sent his Son to be the Savior of the world.
  • И мы видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем миру.
  • All who declare that Jesus is the Son of God have God living in them, and they live in God.
  • Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге.
  • We know how much God loves us, and we have put our trust in his love.
    God is love, and all who live in love live in God, and God lives in them.
  • И мы познали любовь, которую имеет к нам Бог, и уверовали в неё. Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нём.
  • And as we live in God, our love grows more perfect. So we will not be afraid on the day of judgment, but we can face him with confidence because we live like Jesus here in this world.
  • Любовь до того совершенства достигает в нас, что мы имеем дерзновение в день суда, потому что поступаем в мире сём, как Он.
  • Such love has no fear, because perfect love expels all fear. If we are afraid, it is for fear of punishment, and this shows that we have not fully experienced his perfect love.
  • В любви нет страха, но совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть мучение. Боящийся несовершен в любви.
  • We love each otherb because he loved us first.
  • Будем любить Его, потому что Он прежде возлюбил нас.
  • If someone says, “I love God,” but hates a fellow believer,c that person is a liar; for if we don’t love people we can see, how can we love God, whom we cannot see?
  • Кто говорит: «я люблю Бога», а брата своего ненавидит, тот лжец: ибо не любящий брата своего, которого видит, как может любить Бога, Которого не видит?
  • And he has given us this command: Those who love God must also love their fellow believers.d
  • И мы имеем от Него такую заповедь, чтобы любящий Бога любил и брата своего.

  • ← (1 John 3) | (1 John 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025