Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 18:7
-
New Living Translation
He may minister there in the name of the LORD his God, just like all his fellow Levites who are serving the LORD there.
-
(en) King James Bible ·
Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brethren the Levites do, which stand there before the LORD. -
(en) New King James Version ·
then he may serve in the name of the Lord his God as all his brethren the Levites do, who stand there before the Lord. -
(en) New International Version ·
he may minister in the name of the Lord his God like all his fellow Levites who serve there in the presence of the Lord. -
(en) English Standard Version ·
and ministers in the name of the Lord his God, like all his fellow Levites who stand to minister there before the Lord, -
(en) New American Standard Bible ·
then he shall serve in the name of the LORD his God, like all his fellow Levites who stand there before the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
and shall serve in the name of Jehovah his God, as all his brethren the Levites that stand there before Jehovah, -
(ru) Синодальный перевод ·
и будет служить во имя Господа, Бога своего, как и все братья его левиты, предстоящие там пред Господом, — -
(ua) Переклад Хоменка ·
то він служитиме в ім'я Господа, Бога свого, як і всі брати його, левіти, які стоять перед Господом; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І буде робити службу в імя Господа, як усе браттє його, Левити, що там стоять перед Господом: -
(ua) Переклад Огієнка ·
і буде він служити в Ім'я́ Господа, Бога свого, як усі його браття Левити, що стоять там перед Господнім лицем, -
(ru) Новый русский перевод ·
то он может служить во имя Господа, своего Бога, подобно всем своим братьям-левитам, которые стоят там перед Господом. -
(ua) Переклад Турконяка ·
то нехай він священнодіє Іменем Господа, свого Бога, як і всі його брати левіти, які стоять там перед Господом. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Этот левит может служить во имя Господа, Бога своего, как и все его братья, служащие перед Господом,