Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Турконяка
Gifts for the Priests and Levites
“Remember that the Levitical priests — that is, the whole of the tribe of Levi — will receive no allotment of land among the other tribes in Israel. Instead, the priests and Levites will eat from the special gifts given to the LORD, for that is their share.
“Remember that the Levitical priests — that is, the whole of the tribe of Levi — will receive no allotment of land among the other tribes in Israel. Instead, the priests and Levites will eat from the special gifts given to the LORD, for that is their share.
У священиків-левітів, у цілого племені Левія, не буде частки чи спадщини разом з Ізраїлем. Їхня спадщина — Господні приношення, — вони житимуть з них.
They will have no land of their own among the Israelites. The LORD himself is their special possession, just as he promised them.
Спадщини ж серед його братів у нього не буде. Його спадщина — Сам Господь, як Він і сказав йому.
“These are the parts the priests may claim as their share from the cattle, sheep, and goats that the people bring as offerings: the shoulder, the cheeks, and the stomach.
Ось присуд священиків, — те, що належить їм від народу, від тих, хто приносить жертви, — чи то теля, чи то вівцю: лопатку, щелепи та шлунок вони повинні віддати священикові.
You must also give to the priests the first share of the grain, the new wine, the olive oil, and the wool at shearing time.
Також даси йому первоплоди збіжжя, вина й олії та первістки стриження овець.
For the LORD your God chose the tribe of Levi out of all your tribes to minister in the LORD’s name forever.
Адже Господь обрав його з усіх твоїх племен, щоб він стояв перед Господом, твоїм Богом, священнодіяв та благословляв Його Іменем — він та його сини, по всі дні.
“Suppose a Levite chooses to move from his town in Israel, wherever he is living, to the place the LORD chooses for worship.
А якщо якийсь левіт, як його душа забажає, прийде з одного з ваших міст з усіх земель ізраїльських синів, де він проживає, на місце, яке обере Господь,
He may minister there in the name of the LORD his God, just like all his fellow Levites who are serving the LORD there.
то нехай він священнодіє Іменем Господа, свого Бога, як і всі його брати левіти, які стоять там перед Господом.
He may eat his share of the sacrifices and offerings, even if he also receives support from his family.
Нехай він харчується виділеною часткою, окрім отриманого з продажу батьківського майна.
A Call to Holy Living
“When you enter the land the LORD your God is giving you, be very careful not to imitate the detestable customs of the nations living there.
Коли ти ввійдеш у землю, яку Господь, твій Бог, дає тобі, не вчись чинити гидоти, які чинять ті народи.
Хай серед тебе не буде знайдено такого, хто очищає свого сина чи свою дочку вогнем, хто ворожить ворожіння, хто чарує, хто віщує, чаклуна,
or cast spells, or function as mediums or psychics, or call forth the spirits of the dead.
хто заклинає заклинання, черевомовця, хто гадає, хто викликає мертвих.
Anyone who does these things is detestable to the LORD. It is because the other nations have done these detestable things that the LORD your God will drive them out ahead of you.
Адже кожний, хто чинить ці речі, огидний для Господа, твого Бога. Через ці гидоти Господь, твій Бог, вигубить їх перед твоїм обличчям.
But you must be blameless before the LORD your God.
Будь досконалим перед Господом, своїм Богом!
The nations you are about to displace consult sorcerers and fortune-tellers, but the LORD your God forbids you to do such things.”
Адже народи, які ти захоплюєш, слухаються чарувань та ворожінь, а тобі Господь, твій Бог, дав не це!
True and False Prophets
Moses continued, “The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your fellow Israelites. You must listen to him.
Господь, твій Бог, поставить тобі Пророка з твоїх братів, як мене, — Його слухайтесь.
Саме так, як ти просив у Господа, свого Бога, на Хориві, у день зібрання, кажучи: Хай ми більше не чуємо голосу Господа, нашого Бога, і більше не бачимо цього великого вогню, щоб ми не померли!
“Then the LORD said to me, ‘What they have said is right.
І Господь сказав мені: Усе, що вони сказали, — правильно.
I will raise up a prophet like you from among their fellow Israelites. I will put my words in his mouth, and he will tell the people everything I command him.
Я поставлю їм Пророка з їхніх братів, як тебе. Я вкладу Моє слово в Його вуста, і Він говоритиме їм, як Я Йому велітиму.
I will personally deal with anyone who will not listen to the messages the prophet proclaims on my behalf.
А людину, яка не послухається Його слів, — того, що пророк скаже від Мого Імені, — Я покараю.
But any prophet who falsely claims to speak in my name or who speaks in the name of another god must die.’
А пророк, який безбожно наважиться говорити від Мого Імені слово, яке Я не велів говорити, чи який говоритиме від імені інших богів, — такий пророк нехай помре.
“But you may wonder, ‘How will we know whether or not a prophecy is from the LORD?’
Якщо ж ти скажеш у своєму серці: Як нам упізнати слово, яке Господь не говорив? —
If the prophet speaks in the LORD’s name but his prediction does not happen or come true, you will know that the LORD did not give that message. That prophet has spoken without my authority and need not be feared.
то якщо пророк скаже щось від Імені Господа, і те слово не здійсниться і не збудеться, — то це є слово, якого Господь не говорив: це безбожно сказав той пророк, — не майте до нього пощади.