Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Deuteronomy 20) | (Deuteronomy 22) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • Cleansing for Unsolved Murder

    “When you are in the land the LORD your God is giving you, someone may be found murdered in a field, and you don’t know who committed the murder.
  • "Если на той земле, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, найдут в поле убитого, и никто не знает, кто убил его,
  • In such a case, your elders and judges must measure the distance from the site of the crime to the nearby towns.
  • пусть твои старейшины и судьи пойдут и измерят расстояние до городов вокруг убитого,
  • When the nearest town has been determined, that town’s elders must select from the herd a heifer that has never been trained or yoked to a plow.
  • и, когда вы узнаете, какой город ближе к убитому, пусть старейшины того города возьмут из своего стада никогда не телившуюся и не знавшую ярма корову
  • They must lead it down to a valley that has not been plowed or planted and that has a stream running through it. There in the valley they must break the heifer’s neck.
  • и приведут ту корову в долину, где есть проточная вода, на землю, которую никогда не распахивали и на которой никогда не сеяли, и пусть в этой долине корове переломят шею.
  • Then the Levitical priests must step forward, for the LORD your God has chosen them to minister before him and to pronounce blessings in the LORD’s name. They are to decide all legal and criminal cases.
  • Пусть придут туда также и священники, потомки Левия, которых Господь, Бог твой, избрал для служения Себе и для благословения народа Его именем, чтобы они решали, кто прав, если во время спора кому-то нанесли увечье.
  • “The elders of the town must wash their hands over the heifer whose neck was broken.
  • Пусть все старейшины города, ближайшего к убитому, омоют руки над коровой, которой в долине сломали шею,
  • Then they must say, ‘Our hands did not shed this person’s blood, nor did we see it happen.
  • и пусть старейшины скажут: "Мы не знали этого человека и не видели, как это случилось.
  • O LORD, forgive your people Israel whom you have redeemed. Do not charge your people with the guilt of murdering an innocent person.’ Then they will be absolved of the guilt of this person’s blood.
  • Господи, ты спас Израиль. Мы — Твой народ, так очисти нас и не вини в убийстве невинного". Тогда они не будут обвинены в убийстве невинного,
  • By following these instructions, you will do what is right in the LORD’s sight and will cleanse the guilt of murder from your community.
  • и ты поступишь правильно и снимешь эту вину с себя и со своего народа".

  • Marriage to a Captive Woman

    “Suppose you go out to war against your enemies and the LORD your God hands them over to you, and you take some of them as captives.
  • "Когда будешь сражаться со своими врагами, и если Господь, Бог твой, даст тебе победить их, уведи врагов к себе в плен.
  • And suppose you see among the captives a beautiful woman, and you are attracted to her and want to marry her.
  • А если увидишь среди пленников красивую женщину и захочешь взять её в жёны,
  • If this happens, you may take her to your home, where she must shave her head, cut her nails,
  • приведи её к себе в дом, и пусть она обреет себе голову и обрежет ногти,
  • and change the clothes she was wearing when she was captured. She will stay in your home, but let her mourn for her father and mother for a full month. Then you may marry her, and you will be her husband and she will be your wife.
  • и пусть снимет одежду, которая на ней и по которой видно, что женщину захватили во время войны, и пусть остаётся она у тебя в доме и целый месяц горюет об утрате отца и матери, а потом можешь войти к ней и стать ей мужем, и она будет твоей женой.
  • But if you marry her and she does not please you, you must let her go free. You may not sell her or treat her as a slave, for you have humiliated her.
  • А если ты недоволен ею, то отпусти её на свободу, но не продавай её и не обращайся с ней, как с рабыней, потому что ты имел с ней половые сношения".

  • Rights of the Firstborn

    “Suppose a man has two wives, but he loves one and not the other, and both have given him sons. And suppose the firstborn son is the son of the wife he does not love.
  • "Если у человека две жены, а он любит одну больше, чем другую, и от обеих у него есть дети, и первый сын от нелюбимой жены,
  • When the man divides his inheritance, he may not give the larger inheritance to his younger son, the son of the wife he loves, as if he were the firstborn son.
  • то при дележе имущества между детьми человек не может отдать сыну любимой жены то, что принадлежит первенцу.
  • He must recognize the rights of his oldest son, the son of the wife he does not love, by giving him a double portion. He is the first son of his father’s virility, and the rights of the firstborn belong to him.
  • Он должен признать первенца, сына нелюбимой жены, и должен отдать первому сыну всякого добра вдвойне, ибо этот ребёнок первенец, и ему принадлежит право первородства".

  • Dealing with a Rebellious Son

    “Suppose a man has a stubborn and rebellious son who will not obey his father or mother, even though they discipline him.
  • "Если у человека сын упрямый и непослушный, не слушается ни отца, ни матери и не повинуется им, хотя они и наказывают его,
  • In such a case, the father and mother must take the son to the elders as they hold court at the town gate.
  • пусть отец с матерью отведут его к старейшинам города на площадь
  • The parents must say to the elders, ‘This son of ours is stubborn and rebellious and refuses to obey. He is a glutton and a drunkard.’
  • и скажут старейшинам: "Наш сын упрям, отказывается слушаться нас, не делает то, что ему велят, объедается и напивается",
  • Then all the men of his town must stone him to death. In this way, you will purge this evil from among you, and all Israel will hear about it and be afraid.
  • и тогда пусть жители города забьют этого сына камнями. Поступив так, отведёшь от себя зло, и весь израильский народ услышит об этом и испугается".

  • Various Regulations

    “If someone has committed a crime worthy of death and is executed and hung on a tree,a
  • "Если человек повинен в грехе, который наказывается смертью, то убив его, люди могут повесить его тело на дереве,
  • the body must not remain hanging from the tree overnight. You must bury the body that same day, for anyone who is hungb is cursed in the sight of God. In this way, you will prevent the defilement of the land the LORD your God is giving you as your special possession.
  • но не оставляй тело на дереве на ночь: в тот же день похорони этого человека, ибо тот, кто висит на дереве, проклят Богом. Не оскверняй землю, которую Господь, Бог твой, отдаёт тебе".

  • ← (Deuteronomy 20) | (Deuteronomy 22) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025