Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 24:18
-
New Living Translation
Always remember that you were slaves in Egypt and that the LORD your God redeemed you from your slavery. That is why I have given you this command.
-
(en) King James Bible ·
But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing. -
(en) New King James Version ·
But you shall remember that you were a slave in Egypt, and the Lord your God redeemed you from there; therefore I command you to do this thing. -
(en) New International Version ·
Remember that you were slaves in Egypt and the Lord your God redeemed you from there. That is why I command you to do this. -
(en) English Standard Version ·
but you shall remember that you were a slave in Egypt and the Lord your God redeemed you from there; therefore I command you to do this. -
(en) New American Standard Bible ·
“But you shall remember that you were a slave in Egypt, and that the LORD your God redeemed you from there; therefore I am commanding you to do this thing. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and that Jehovah thy God redeemed thee from thence; therefore I command thee to do this thing. -
(ru) Синодальный перевод ·
помни, что и ты был рабом в Египте, и Господь, Бог твой, освободил тебя оттуда: посему я и повелеваю тебе делать сие. -
(ua) Переклад Хоменка ·
пам'ятай, що ти був рабом у Єгипті і що Господь, Бог твій, визволив тебе звідти; тим і наказую тобі так чинити. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Памятай, що був єси рабом в Египтї, та звіттам визволив тебе Господь, Бог твій; тому то й приказую тобі се чинити. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І будеш пам'ятати, що рабом був ти сам у Єгипті, і викупив тебе Господь, Бог твій, звідти, тому я наказую тобі робити цю річ. -
(ru) Новый русский перевод ·
Помни, что и ты был рабом в Египте, и Господь, твой Бог, освободил тебя оттуда. Вот почему я повелеваю тебе делать так. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Пам’ятай, що ти був рабом у Єгипетській землі, та Господь, твій Бог, визволив тебе звідти. Через це я заповідаю тобі виконувати це слово. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Помни, что вы были рабами в Египте, и Господь, Бог твой, увёл вас оттуда и освободил, поэтому я и тебе велю так поступать с бедными.