Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 25:12
-
New Living Translation
you must cut off her hand. Show her no pity.
-
(en) King James Bible ·
Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity her. -
(en) New King James Version ·
then you shall cut off her hand; your eye shall not pity her. -
(en) New International Version ·
you shall cut off her hand. Show her no pity. -
(en) English Standard Version ·
then you shall cut off her hand. Your eye shall have no pity. -
(en) New American Standard Bible ·
then you shall cut off her hand; you shall not show pity. -
(en) Darby Bible Translation ·
thou shalt cut off her hand; thine eye shall not spare. -
(ru) Синодальный перевод ·
то отсеки руку её: да не пощадит её глаз твой. -
(ua) Переклад Хоменка ·
мусиш одрубати їй руку; очі твої не помилують її. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так одрубаєш їй руку; не помилують її очі твої. -
(ua) Переклад Огієнка ·
то відрубаєш руку її, — нехай не змилосе́рдиться око твоє! -
(ru) Новый русский перевод ·
то отсеки ей руку. Не жалей ее. -
(ua) Переклад Турконяка ·
то відрубай їй руку; хай твоє око не має до неї пощади. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
а если она сделает так, отруби ей руку и не жалей её.