Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Deuteronomy 26) | (Deuteronomy 28) →

New Living Translation

Переклад Турконяка

  • The Altar on Mount Ebal

    Then Moses and the leaders of Israel gave this charge to the people: “Obey all these commands that I am giving you today.
  • Мойсей та ізраїльські старійшини заповіли, кажучи: Дотримуйтеся всіх цих заповідей, які я вам сьогодні заповідаю.
  • When you cross the Jordan River and enter the land the LORD your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.
  • І буде, — того дня, коли ви переправитеся через Йордан до землі, яку Господь, твій Бог, дає тобі, поставиш собі великі камені, побілиш їх вапном
  • Write this whole body of instruction on them when you cross the river to enter the land the LORD your God is giving you — a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you.
  • і напишеш на тих каменях усі слова цього закону, — коли ви переправитеся через Йордан, коли ввійдете в землю, яку Господь, Бог твоїх батьків, дає тобі, — землю, яка тече молоком та медом, як Господь, Бог твоїх батьків, і сказав тобі.
  • When you cross the Jordan, set up these stones at Mount Ebal and coat them with plaster, as I am commanding you today.
  • І буде, — коли ви переправитеся через Йордан, то поставите ці камені, про які я вам сьогодні наказую, на горі Ґевал, і ти побілиш їх вапном.
  • “Then build an altar there to the LORD your God, using natural, uncut stones. You must not shape the stones with an iron tool.
  • І збудуєш там жертовник Господу, своєму Богові, жертовник із каменів; не торкатимешся до них залізним знаряддям.
  • Build the altar of uncut stones, and use it to offer burnt offerings to the LORD your God.
  • Збудуєш Господу, своєму Богові, жертовник із цільних каменів і приноситимеш на ньому всепалення Господу, своєму Богові.
  • Also sacrifice peace offerings on it, and celebrate by feasting there before the LORD your God.
  • Приноситимеш жертву спасіння, їстимеш там до наситу і веселитимешся перед Господом, своїм Богом.
  • You must clearly write all these instructions on the stones coated with plaster.”
  • І якнайчіткіше напишеш на тих каменях весь цей закон.
  • Then Moses and the Levitical priests addressed all Israel as follows: “O Israel, be quiet and listen! Today you have become the people of the LORD your God.
  • Мойсей та священики-левіти промовили до всього Ізраїлю, кажучи: Мовчи та слухай, Ізраїлю! Сьогодні ти став народом Господа, твого Бога.
  • So you must obey the LORD your God by keeping all these commands and decrees that I am giving you today.”
  • Тож слухайся голосу Господа, свого Бога, і виконуй усі Його заповіді та Його постанови, які я тобі сьогодні заповідаю.

  • Curses from Mount Ebal

    That same day Moses also gave this charge to the people:
  • Того дня Мойсей повелів народові, кажучи:
  • “When you cross the Jordan River, the tribes of Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin must stand on Mount Gerizim to proclaim a blessing over the people.
  • Коли переправитесь через Йордан, нехай ось ці племена стануть на горі Ґарізін, щоб благословити народ: Симеон, Левій, Юда, Іссахар, Йосиф та Веніамин.
  • And the tribes of Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali must stand on Mount Ebal to proclaim a curse.
  • А ось ці племена нехай стануть на горі Ґевал, щоб проклинати: Рувим, Ґад, Асир, Завулон, Дан та Нефталим.
  • “Then the Levites will shout to all the people of Israel:
  • І левіти, озвавшись, скажуть гучним голосом усьому Ізраїлю:
  • ‘Cursed is anyone who carves or casts an idol and secretly sets it up. These idols, the work of craftsmen, are detestable to the LORD.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • Проклятий чоловік, який виготовить різьбленого чи литого ідола, гидоту для Господа, виріб рук ремісника, та поставить у потаємному місці! А весь народ у відповідь скаже: Нехай так буде!
  • ‘Cursed is anyone who dishonors father or mother.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • Проклятий, хто зневажає свого батька чи свою матір! А весь народ скаже: Нехай так буде!
  • ‘Cursed is anyone who steals property from a neighbor by moving a boundary marker.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • Проклятий, хто пересуває межі ближнього! А весь народ скаже: Нехай так буде!
  • ‘Cursed is anyone who leads a blind person astray on the road.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • Проклятий, хто збиває з дороги сліпого! А весь народ скаже: Нехай так буде!
  • ‘Cursed is anyone who denies justice to foreigners, orphans, or widows.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • Проклятий, хто кривить судом над захожим, сиротою чи вдовою! А весь народ скаже: Нехай так буде!
  • ‘Cursed is anyone who has sexual intercourse with one of his father’s wives, for he has violated his father.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • Проклятий, хто спить з дружиною свого батька, бо він відкриває покриття свого батька! А весь народ скаже: Нехай так буде!
  • ‘Cursed is anyone who has sexual intercourse with an animal.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • Проклятий, хто спить з будь-якою твариною! А весь народ скаже: Нехай так буде!
  • ‘Cursed is anyone who has sexual intercourse with his sister, whether she is the daughter of his father or his mother.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • Проклятий, хто спить із сестрою по своєму батьку чи по матері! А весь народ скаже: Нехай так буде!
  • ‘Cursed is anyone who has sexual intercourse with his mother-in-law.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • Проклятий, хто спить зі своєю тещею! А весь народ скаже: Нехай так буде!
  • ‘Cursed is anyone who attacks a neighbor in secret.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • Проклятий, хто підступно б’є ближнього! А весь народ скаже: Нехай так буде!
  • ‘Cursed is anyone who accepts payment to kill an innocent person.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • Проклятий, хто бере хабарі, щоб убити якусь невинну в кровопролитті душу! А весь народ скаже: Нехай так буде!
  • ‘Cursed is anyone who does not affirm and obey the terms of these instructions.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • Проклятий кожний чоловік, який не збереже вірності всім словам цього закону, виконуючи їх! А весь народ скаже: Нехай так буде!

  • ← (Deuteronomy 26) | (Deuteronomy 28) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025