Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
New International Version
“Listen, O heavens, and I will speak!
Hear, O earth, the words that I say!
Hear, O earth, the words that I say!
Listen, you heavens, and I will speak;
hear, you earth, the words of my mouth.
hear, you earth, the words of my mouth.
Let my teaching fall on you like rain;
let my speech settle like dew.
Let my words fall like rain on tender grass,
like gentle showers on young plants.
let my speech settle like dew.
Let my words fall like rain on tender grass,
like gentle showers on young plants.
Let my teaching fall like rain
and my words descend like dew,
like showers on new grass,
like abundant rain on tender plants.
and my words descend like dew,
like showers on new grass,
like abundant rain on tender plants.
I will proclaim the name of the LORD;
how glorious is our God!
how glorious is our God!
I will proclaim the name of the Lord.
Oh, praise the greatness of our God!
Oh, praise the greatness of our God!
He is the Rock; his deeds are perfect.
Everything he does is just and fair.
He is a faithful God who does no wrong;
how just and upright he is!
Everything he does is just and fair.
He is a faithful God who does no wrong;
how just and upright he is!
He is the Rock, his works are perfect,
and all his ways are just.
A faithful God who does no wrong,
upright and just is he.
and all his ways are just.
A faithful God who does no wrong,
upright and just is he.
They are corrupt and not his children;
to their shame they are a warped and crooked generation.
to their shame they are a warped and crooked generation.
Is this the way you repay the LORD,
you foolish and senseless people?
Isn’t he your Father who created you?
Has he not made you and established you?
you foolish and senseless people?
Isn’t he your Father who created you?
Has he not made you and established you?
Remember the days of long ago;
think about the generations past.
Ask your father, and he will inform you.
Inquire of your elders, and they will tell you.
think about the generations past.
Ask your father, and he will inform you.
Inquire of your elders, and they will tell you.
Remember the days of old;
consider the generations long past.
Ask your father and he will tell you,
your elders, and they will explain to you.
consider the generations long past.
Ask your father and he will tell you,
your elders, and they will explain to you.
“For the people of Israel belong to the LORD;
Jacob is his special possession.
Jacob is his special possession.
For the Lord’s portion is his people,
Jacob his allotted inheritance.
Jacob his allotted inheritance.
In a desert land he found him,
in a barren and howling waste.
He shielded him and cared for him;
he guarded him as the apple of his eye,
in a barren and howling waste.
He shielded him and cared for him;
he guarded him as the apple of his eye,
Like an eagle that rouses her chicks
and hovers over her young,
so he spread his wings to take them up
and carried them safely on his pinions.
and hovers over her young,
so he spread his wings to take them up
and carried them safely on his pinions.
like an eagle that stirs up its nest
and hovers over its young,
that spreads its wings to catch them
and carries them aloft.
and hovers over its young,
that spreads its wings to catch them
and carries them aloft.
The LORD alone guided them;
they followed no foreign gods.
they followed no foreign gods.
The Lord alone led him;
no foreign god was with him.
no foreign god was with him.
He let them ride over the highlands
and feast on the crops of the fields.
He nourished them with honey from the rock
and olive oil from the stony ground.
and feast on the crops of the fields.
He nourished them with honey from the rock
and olive oil from the stony ground.
He made him ride on the heights of the land
and fed him with the fruit of the fields.
He nourished him with honey from the rock,
and with oil from the flinty crag,
and fed him with the fruit of the fields.
He nourished him with honey from the rock,
and with oil from the flinty crag,
He fed them yogurt from the herd
and milk from the flock,
together with the fat of lambs.
He gave them choice rams from Bashan, and goats,
together with the choicest wheat.
You drank the finest wine,
made from the juice of grapes.
and milk from the flock,
together with the fat of lambs.
He gave them choice rams from Bashan, and goats,
together with the choicest wheat.
You drank the finest wine,
made from the juice of grapes.
with curds and milk from herd and flock
and with fattened lambs and goats,
with choice rams of Bashan
and the finest kernels of wheat.
You drank the foaming blood of the grape.
and with fattened lambs and goats,
with choice rams of Bashan
and the finest kernels of wheat.
You drank the foaming blood of the grape.
They stirred up his jealousy by worshiping foreign gods;
they provoked his fury with detestable deeds.
they provoked his fury with detestable deeds.
They made him jealous with their foreign gods
and angered him with their detestable idols.
and angered him with their detestable idols.
They offered sacrifices to demons, which are not God,
to gods they had not known before,
to new gods only recently arrived,
to gods their ancestors had never feared.
to gods they had not known before,
to new gods only recently arrived,
to gods their ancestors had never feared.
They sacrificed to false gods, which are not God —
gods they had not known,
gods that recently appeared,
gods your ancestors did not fear.
gods they had not known,
gods that recently appeared,
gods your ancestors did not fear.
You neglected the Rock who had fathered you;
you forgot the God who had given you birth.
you forgot the God who had given you birth.
You deserted the Rock, who fathered you;
you forgot the God who gave you birth.
you forgot the God who gave you birth.
“The LORD saw this and drew back,
provoked to anger by his own sons and daughters.
provoked to anger by his own sons and daughters.
The Lord saw this and rejected them
because he was angered by his sons and daughters.
because he was angered by his sons and daughters.
He said, ‘I will abandon them;
then see what becomes of them.
For they are a twisted generation,
children without integrity.
then see what becomes of them.
For they are a twisted generation,
children without integrity.
“I will hide my face from them,” he said,
“and see what their end will be;
for they are a perverse generation,
children who are unfaithful.
“and see what their end will be;
for they are a perverse generation,
children who are unfaithful.
They have roused my jealousy by worshiping things that are not God;
they have provoked my anger with their useless idols.
Now I will rouse their jealousy through people who are not even a people;
I will provoke their anger through the foolish Gentiles.
they have provoked my anger with their useless idols.
Now I will rouse their jealousy through people who are not even a people;
I will provoke their anger through the foolish Gentiles.
They made me jealous by what is no god
and angered me with their worthless idols.
I will make them envious by those who are not a people;
I will make them angry by a nation that has no understanding.
and angered me with their worthless idols.
I will make them envious by those who are not a people;
I will make them angry by a nation that has no understanding.
For a fire will be kindled by my wrath,
one that burns down to the realm of the dead below.
It will devour the earth and its harvests
and set afire the foundations of the mountains.
one that burns down to the realm of the dead below.
It will devour the earth and its harvests
and set afire the foundations of the mountains.
I will heap disasters upon them
and shoot them down with my arrows.
and shoot them down with my arrows.
“I will heap calamities on them
and spend my arrows against them.
and spend my arrows against them.
I will weaken them with famine,
burning fever, and deadly disease.
I will send the fangs of wild beasts
and poisonous snakes that glide in the dust.
burning fever, and deadly disease.
I will send the fangs of wild beasts
and poisonous snakes that glide in the dust.
I will send wasting famine against them,
consuming pestilence and deadly plague;
I will send against them the fangs of wild beasts,
the venom of vipers that glide in the dust.
consuming pestilence and deadly plague;
I will send against them the fangs of wild beasts,
the venom of vipers that glide in the dust.
Outside, the sword will bring death,
and inside, terror will strike
both young men and young women,
both infants and the aged.
and inside, terror will strike
both young men and young women,
both infants and the aged.
In the street the sword will make them childless;
in their homes terror will reign.
The young men and young women will perish,
the infants and those with gray hair.
in their homes terror will reign.
The young men and young women will perish,
the infants and those with gray hair.
I would have annihilated them,
wiping out even the memory of them.
wiping out even the memory of them.
I said I would scatter them
and erase their name from human memory,
and erase their name from human memory,
But I feared the taunt of Israel’s enemy,
who might misunderstand and say,
“Our own power has triumphed!
The LORD had nothing to do with this!”’
who might misunderstand and say,
“Our own power has triumphed!
The LORD had nothing to do with this!”’
but I dreaded the taunt of the enemy,
lest the adversary misunderstand
and say, ‘Our hand has triumphed;
the Lord has not done all this.’ ”
lest the adversary misunderstand
and say, ‘Our hand has triumphed;
the Lord has not done all this.’ ”
“But Israel is a senseless nation;
the people are foolish, without understanding.
the people are foolish, without understanding.
They are a nation without sense,
there is no discernment in them.
there is no discernment in them.
Oh, that they were wise and could understand this!
Oh, that they might know their fate!
Oh, that they might know their fate!
If only they were wise and would understand this
and discern what their end will be!
and discern what their end will be!
How could one person chase a thousand of them,
and two people put ten thousand to flight,
unless their Rock had sold them,
unless the LORD had given them up?
and two people put ten thousand to flight,
unless their Rock had sold them,
unless the LORD had given them up?
How could one man chase a thousand,
or two put ten thousand to flight,
unless their Rock had sold them,
unless the Lord had given them up?
or two put ten thousand to flight,
unless their Rock had sold them,
unless the Lord had given them up?
For their rock is not like our Rock,
as even our enemies concede.
as even our enemies concede.
Their vine grows from the vine of Sodom,
from the vineyards of Gomorrah.
Their grapes are poison,
and their clusters are bitter.
from the vineyards of Gomorrah.
Their grapes are poison,
and their clusters are bitter.
Their vine comes from the vine of Sodom
and from the fields of Gomorrah.
Their grapes are filled with poison,
and their clusters with bitterness.
and from the fields of Gomorrah.
Their grapes are filled with poison,
and their clusters with bitterness.
Their wine is the venom of serpents,
the deadly poison of cobras.
the deadly poison of cobras.
Their wine is the venom of serpents,
the deadly poison of cobras.
the deadly poison of cobras.
“The LORD says, ‘Am I not storing up these things,
sealing them away in my treasury?
sealing them away in my treasury?
“Have I not kept this in reserve
and sealed it in my vaults?
and sealed it in my vaults?
I will take revenge; I will pay them back.
In due time their feet will slip.
Their day of disaster will arrive,
and their destiny will overtake them.’
In due time their feet will slip.
Their day of disaster will arrive,
and their destiny will overtake them.’
It is mine to avenge; I will repay.
In due time their foot will slip;
their day of disaster is near
and their doom rushes upon them.”
In due time their foot will slip;
their day of disaster is near
and their doom rushes upon them.”
Then he will ask, ‘Where are their gods,
the rocks they fled to for refuge?
the rocks they fled to for refuge?
He will say: “Now where are their gods,
the rock they took refuge in,
the rock they took refuge in,
Where now are those gods,
who ate the fat of their sacrifices
and drank the wine of their offerings?
Let those gods arise and help you!
Let them provide you with shelter!
who ate the fat of their sacrifices
and drank the wine of their offerings?
Let those gods arise and help you!
Let them provide you with shelter!
the gods who ate the fat of their sacrifices
and drank the wine of their drink offerings?
Let them rise up to help you!
Let them give you shelter!
and drank the wine of their drink offerings?
Let them rise up to help you!
Let them give you shelter!
Look now; I myself am he!
There is no other god but me!
I am the one who kills and gives life;
I am the one who wounds and heals;
no one can be rescued from my powerful hand!
There is no other god but me!
I am the one who kills and gives life;
I am the one who wounds and heals;
no one can be rescued from my powerful hand!
“See now that I myself am he!
There is no god besides me.
I put to death and I bring to life,
I have wounded and I will heal,
and no one can deliver out of my hand.
There is no god besides me.
I put to death and I bring to life,
I have wounded and I will heal,
and no one can deliver out of my hand.
Now I raise my hand to heaven
and declare, “As surely as I live,
and declare, “As surely as I live,
I lift my hand to heaven and solemnly swear:
As surely as I live forever,
As surely as I live forever,
when I sharpen my flashing sword
and begin to carry out justice,
I will take revenge on my enemies
and repay those who reject me.
and begin to carry out justice,
I will take revenge on my enemies
and repay those who reject me.
when I sharpen my flashing sword
and my hand grasps it in judgment,
I will take vengeance on my adversaries
and repay those who hate me.
and my hand grasps it in judgment,
I will take vengeance on my adversaries
and repay those who hate me.
I will make my arrows drunk with blood,
and my sword will devour flesh —
the blood of the slaughtered and the captives,
and the heads of the enemy leaders.”’
and my sword will devour flesh —
the blood of the slaughtered and the captives,
and the heads of the enemy leaders.”’
I will make my arrows drunk with blood,
while my sword devours flesh:
the blood of the slain and the captives,
the heads of the enemy leaders.”
while my sword devours flesh:
the blood of the slain and the captives,
the heads of the enemy leaders.”
“Rejoice with him, you heavens,
and let all of God’s angels worship him.h
Rejoice with his people, you Gentiles,
and let all the angels be strengthened in him.i
For he will avenge the blood of his childrenj;
he will take revenge against his enemies.
He will repay those who hate himk
and cleanse his people’s land.”
and let all of God’s angels worship him.h
Rejoice with his people, you Gentiles,
and let all the angels be strengthened in him.i
For he will avenge the blood of his childrenj;
he will take revenge against his enemies.
He will repay those who hate himk
and cleanse his people’s land.”
When Moses had finished reciting all these words to the people of Israel,
When Moses finished reciting all these words to all Israel,
he added: “Take to heart all the words of warning I have given you today. Pass them on as a command to your children so they will obey every word of these instructions.
he said to them, “Take to heart all the words I have solemnly declared to you this day, so that you may command your children to obey carefully all the words of this law.
These instructions are not empty words — they are your life! By obeying them you will enjoy a long life in the land you will occupy when you cross the Jordan River.”
They are not just idle words for you — they are your life. By them you will live long in the land you are crossing the Jordan to possess.”
Moses’ Death Foretold
That same day the LORD said to Moses,
Moses to Die on Mount Nebo
On that same day the Lord told Moses,
On that same day the Lord told Moses,
“Go up into the Abarim Range to Mount Nebo in Moab, across from Jericho, and view Canaan, the land I am giving the Israelites as their own possession.
Then you will die there on the mountain. You will join your ancestors, just as Aaron, your brother, died on Mount Hor and joined his ancestors.
There on the mountain that you have climbed you will die and be gathered to your people, just as your brother Aaron died on Mount Hor and was gathered to his people.
This is because both of you broke faith with me in the presence of the Israelites at the waters of Meribah Kadesh in the Desert of Zin and because you did not uphold my holiness among the Israelites.