Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 8:12
-
New Living Translation
For when you have become full and prosperous and have built fine homes to live in,
-
(en) King James Bible ·
Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein; -
(en) New International Version ·
Otherwise, when you eat and are satisfied, when you build fine houses and settle down, -
(en) English Standard Version ·
lest, when you have eaten and are full and have built good houses and live in them, -
(en) New American Standard Bible ·
otherwise, when you have eaten and are satisfied, and have built good houses and lived in them, -
(en) Darby Bible Translation ·
lest when thou hast eaten and art full, and hast built and inhabited fine houses, -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда будешь есть и насыщаться, и построишь хорошие дома и будешь жить в них -
(ua) Переклад Хоменка ·
А коли наїсися доволі, коли набудуєш гарних домів і розгосподаришся, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Щоб, як їсти меш і будеш ситий, і побудуєш гарні домівки і розгосподаруєшся в них, -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб, коли ти будеш їсти й наси́тишся, і добрі доми будуватимеш, і осядеш у них, -
(ru) Новый русский перевод ·
Иначе, когда ты поешь и насытишься, когда построишь хорошие дома и поселишься в них, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Щоб, поївши й наситившись, збудувавши гарні будинки й поселившись у них, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и тогда у вас будет вдоволь еды, вы построите хорошие дома и будете в них жить.