Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Огієнка
Браття, бажа́ння мого серця й молитва до Бога за Ізраїля на спасі́ння.
I know what enthusiasm they have for God, but it is misdirected zeal.
Бо я свідчу їм, що вони мають ре́вність про Бога, але не за розумом.
For they don’t understand God’s way of making people right with himself. Refusing to accept God’s way, they cling to their own way of getting right with God by trying to keep the law.
Вони бо, не розуміючи праведности Божої, і силкуючись поставити власну праведність, не покорились праведності Божій.
Бо кінець Зако́ну — Христос на праведність кожному, хто вірує.
Мойсей бо пише про праведність, що від Закону, що „люди́на, яка його виконує, буде ним жити“.
But faith’s way of getting right with God says, “Don’t say in your heart, ‘Who will go up to heaven?’ (to bring Christ down to earth).
А про праведність, що від віри, говорить так: „Не кажи в своїм серці: Хто вийде на небо?“ цебто зве́сти додолу Христа,
And don’t say, ‘Who will go down to the place of the dead?’ (to bring Christ back to life again).”
або: „Хто зі́йде в безодню?“ цебто ви́вести з мертвих Христа.
Але що каже ще? „Бли́зько тебе слово, — в устах твоїх і в серці твоїм“, цебто слово віри, що його проповідуємо.
If you openly declare that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
Бо коли ти уста́ми своїми визнаватимеш Ісуса за Господа, і будеш вірувати в своїм серці, що Бог воскресив Його з мертвих, то спасешся,
For it is by believing in your heart that you are made right with God, and it is by openly declaring your faith that you are saved.
бо серцем віруємо для праведности, а устами іспові́дуємо для спасі́ння.
Каже бо Писа́ння: „Кожен, хто вірує в Нього, не буде засоро́млений“.
Бо нема різниці поміж юдеєм та ге́лленом, бо той же Госпо́дь є Господом усіх, багатий для всіх, хто кличе Його.
Бо „кожен, хто покличе Господнє Ім'я, буде спасе́ний“.
But how can they call on him to save them unless they believe in him? And how can they believe in him if they have never heard about him? And how can they hear about him unless someone tells them?
Але як покличуть Того, в Кого не ввірували? А як увірують у Того, що про Нього не чули? А як почують без проповідника?
І як будуть проповідувати, коли не будуть по́слані? Як написано: „Які гарні ноги благовіссників миру, благовісників добра́“.
Але не всі послухались Єва́нгелії. Бо Ісая каже: „Господи, хто повірив тому, що почув був від нас?“
So faith comes from hearing, that is, hearing the Good News about Christ.
Тож віра від слу́хання, а слу́хання через Слово Христо́ве.
Та кажу́: Чи не чули вони? Отож: „По всій землі їхній голос пішов, і їхні слова́ в кінці світу!“
Але кажу́: Чи Ізраїль не знав? Перший Мойсей говорить: „Я викличу заздрість у вас ненаро́дом, — роздражню́ вас нерозумним народом“.
А Ісая сміли́во говорить: „Знайшли Мене ті, хто Мене не шукав, відкрився Я тим, хто не питався про Мене!“