Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Синодальный перевод
Paul Greets His Friends
I commend to you our sister Phoebe, who is a deacon in the church in Cenchrea.
I commend to you our sister Phoebe, who is a deacon in the church in Cenchrea.
Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской.
Welcome her in the Lord as one who is worthy of honor among God’s people. Help her in whatever she needs, for she has been helpful to many, and especially to me.
Примите её для Господа, как прилично святым, и помогите ей, в чём она будет иметь нужду у вас, ибо и она была помощницею многим и мне самому.
Give my greetings to Priscilla and Aquila, my co-workers in the ministry of Christ Jesus.
Приветствуйте Прискиллу и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе, —
In fact, they once risked their lives for me. I am thankful to them, and so are all the Gentile churches.
которые голову свою полагали за мою душу, которых не я один благодарю, но и все церкви из язычников, — и домашнюю их церковь.
Also give my greetings to the church that meets in their home.
Greet my dear friend Epenetus. He was the first person from the province of Asia to become a follower of Christ.
Greet my dear friend Epenetus. He was the first person from the province of Asia to become a follower of Christ.
Приветствуйте возлюбленного моего Епенета, который есть начаток Ахаии для Христа.
Give my greetings to Mary, who has worked so hard for your benefit.
Приветствуйте Мариам, которая много трудилась для нас.
Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами и прежде меня ещё уверовавших во Христа.
Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my dear friend Stachys.
Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного мне.
Greet Apelles, a good man whom Christ approves. And give my greetings to the believers from the household of Aristobulus.
Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте верных из дома Аристовулова.
Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе.
Give my greetings to Tryphena and Tryphosa, the Lord’s workers, and to dear Persis, who has worked so hard for the Lord.
Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся о Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе.
Greet Rufus, whom the Lord picked out to be his very own; and also his dear mother, who has been a mother to me.
Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и матерь его и мою.
Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.
Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых.
Greet each other with a sacred kiss. All the churches of Christ send you their greetings.
Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы.
Paul’s Final Instructions
And now I make one more appeal, my dear brothers and sisters. Watch out for people who cause divisions and upset people’s faith by teaching things contrary to what you have been taught. Stay away from them.
Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них;
Such people are not serving Christ our Lord; they are serving their own personal interests. By smooth talk and glowing words they deceive innocent people.
ибо такие люди служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных.
But everyone knows that you are obedient to the Lord. This makes me very happy. I want you to be wise in doing right and to stay innocent of any wrong.
Ваша покорность вере всем известна; посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло.
Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь.
Timothy, my fellow worker, sends you his greetings, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my fellow Jews.
Приветствуют вас Тимофей, сотрудник мой, и Луций, Иасон и Сосипатр, сродники мои.
I, Tertius, the one writing this letter for Paul, send my greetings, too, as one of the Lord’s followers.
Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание.