Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Romans 2) | (Romans 4) →

New Living Translation

Переклад Хоменка

  • God Remains Faithful

    Then what’s the advantage of being a Jew? Is there any value in the ceremony of circumcision?
  • В чому вищість юдея? Або яка користь з обрізання?
  • Yes, there are great benefits! First of all, the Jews were entrusted with the whole revelation of God.a
  • Велика з кожного погляду: їм бо, насамперед, були довірені пророцтва Божі.
  • True, some of them were unfaithful; but just because they were unfaithful, does that mean God will be unfaithful?
  • Що ж бо, коли деякі не повірили? Хіба ж їхня невірність знищить вірність Божу?
  • Of course not! Even if everyone else is a liar, God is true. As the Scriptures say about him,
    “You will be proved right in what you say,
    and you will win your case in court.”b
  • Ясно, що ні! Треба визнати радше, що Бог правдомовний, а кожний чоловік брехливий, як написано: «Щоб ти оправдався у твоїх словах і переміг, коли будуть тебе судити.»
  • “But,” some might say, “our sinfulness serves a good purpose, for it helps people see how righteous God is. Isn’t it unfair, then, for him to punish us?” (This is merely a human point of view.)
  • Коли ж наша неправедність виявляє Божу праведність, то що скажемо? Чи ж Бог є несправедливий — по-людському говорю! — коли наводить гнів свій?
  • Of course not! If God were not entirely fair, how would he be qualified to judge the world?
  • Зовсім ні! Бож як би Бог мав світ судити?
  • “But,” someone might still argue, “how can God condemn me as a sinner if my dishonesty highlights his truthfulness and brings him more glory?”
  • Та коли Божа правда моєю неправдою більше сяє, йому на славу, то нащо мене ще як грішника судити?
  • And some people even slander us by claiming that we say, “The more we sin, the better it is!” Those who say such things deserve to be condemned.
  • Чому ж тоді деякі нас очорнюють і деякі говорять, нібито ми кажемо: «Робімо зло, щоб із нього вийшло добро»? На таких суд справедливий.

  • All People Are Sinners

    Well then, should we conclude that we Jews are better than others? No, not at all, for we have already shown that all people, whether Jews or Gentiles,c are under the power of sin.
  • То що ж? Маємо перевагу? Зовсім ні! Бож ми перед тим обвинуватили юдеїв і греків, що вони всі під гріхом,
  • As the Scriptures say,
    “No one is righteous —
    not even one.
  • як написано: «Немає справедливого, ані одного!
  • No one is truly wise;
    no one is seeking God.
  • Немає тямущого, немає, хто шукав би Бога.
  • All have turned away;
    all have become useless.
    No one does good,
    not a single one.”d
  • Усі з дороги збилися, зробилися нікчемні! Немає, хто добро творив би, ані одного!
  • “Their talk is foul, like the stench from an open grave.
    Their tongues are filled with lies.”
    “Snake venom drips from their lips.”e
  • Їхнє горло — гріб відкритий, до обману язик їх схильний, отрута гадюча у них під губами.
  • “Their mouths are full of cursing and bitterness.”f
  • Уста у них прокльонів повні і гіркоти.
  • “They rush to commit murder.
  • Щоб проливати кров, швидкі їхні ноги.
  • Destruction and misery always follow them.
  • На їхніх дорогах злидні і руїна.
  • They don’t know where to find peace.”g
  • Вони не відають дороги миру.
  • “They have no fear of God at all.”h
  • Немає Божого остраху у них перед очима.»
  • Obviously, the law applies to those to whom it was given, for its purpose is to keep people from having excuses, and to show that the entire world is guilty before God.
  • Ми ж знаємо, що все, що закон говорить, тим, які під законом, говорить, щоб усякі уста замкнулись і щоб увесь світ визнав себе винним перед Богом,
  • For no one can ever be made right with God by doing what the law commands. The law simply shows us how sinful we are.
  • бо ніхто не оправдається перед ним ділами закону: законом бо гріх пізнається.

  • Christ Took Our Punishment

    But now God has shown us a way to be made right with him without keeping the requirements of the law, as was promised in the writings of Mosesi and the prophets long ago.
  • Тепер же без закону з'явилася Божа справедливість, засвідчена законом і пророками;
  • We are made right with God by placing our faith in Jesus Christ. And this is true for everyone who believes, no matter who we are.
  • справедливість Божа через віру в Ісуса Христа для всіх, хто вірує, бо нема різниці.
  • For everyone has sinned; we all fall short of God’s glorious standard.
  • Всі бо згрішили й позбавлені слави Божої,
  • Yet God, in his grace, freely makes us right in his sight. He did this through Christ Jesus when he freed us from the penalty for our sins.
  • і оправдуються даром його ласкою, що через відкуплення, в Ісусі Христі:
  • For God presented Jesus as the sacrifice for sin. People are made right with God when they believe that Jesus sacrificed his life, shedding his blood. This sacrifice shows that God was being fair when he held back and did not punish those who sinned in times past,
  • якого видав Бог як жертву примирення, в його крові, через віру, щоби виявити свою справедливість відпущенням гріхів колишніх,
  • for he was looking ahead and including them in what he would do in this present time. God did this to demonstrate his righteousness, for he himself is fair and just, and he makes sinners right in his sight when they believe in Jesus.
  • за час довготерпіння Божого, щоби виявити свою справедливість за нинішнього часу, — щоб він був справедливий і усправедливлював того, хто вірує в Ісуса.
  • Can we boast, then, that we have done anything to be accepted by God? No, because our acquittal is not based on obeying the law. It is based on faith.
  • Де ж тоді хвальба? Вона виключена. — Яким законом? Діл? Ні, але законом віри.
  • So we are made right with God through faith and not by obeying the law.
  • Бо ми вважаємо, що чоловік оправдується вірою, без діл закону.
  • After all, is God the God of the Jews only? Isn’t he also the God of the Gentiles? Of course he is.
  • Хіба Бог — тільки юдеїв, а не й поган? Авжеж, і поган,
  • There is only one God, and he makes people right with himself only by faith, whether they are Jews or Gentiles.j
  • бо є лиш один Бог, що оправдує обрізаних завдяки вірі і необрізаних через віру.
  • Well then, if we emphasize faith, does this mean that we can forget about the law? Of course not! In fact, only when we have faith do we truly fulfill the law.
  • То, значить, вірою ми касуємо закон? Ні, навпаки, ми його стверджуємо.

  • ← (Romans 2) | (Romans 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025