Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Romans 2) | (Romans 4) →

New Living Translation

Сучасний переклад

  • God Remains Faithful

    Then what’s the advantage of being a Jew? Is there any value in the ceremony of circumcision?
  • Так у чому ж перевага юдеїв над іншими людьми, і яка користь від обрізання?
  • Yes, there are great benefits! First of all, the Jews were entrusted with the whole revelation of God.a
  • Їхня перевага велика у багатьох відношеннях. Насамперед їм довірені Слова Божі.
  • True, some of them were unfaithful; but just because they were unfaithful, does that mean God will be unfaithful?
  • А що як деякі з них невірні Богу? Їхня невірність не знищить вірність Божу.
  • Of course not! Even if everyone else is a liar, God is true. As the Scriptures say about him,
    “You will be proved right in what you say,
    and you will win your case in court.”b
  • Звісно, ні! Бог завжди правдивий, навіть якщо кожна людина неправдива. Як сказано у Святому Писанні:
    «Щоб ти був виправданий, коли будеш свідчити, і коли судитимуть тебе, то переможеш».
  • “But,” some might say, “our sinfulness serves a good purpose, for it helps people see how righteous God is. Isn’t it unfair, then, for him to punish us?” (This is merely a human point of view.)
  • Що скажемо ми, коли неправедність наша виявляє праведність Божу? Невже Бог несправедливий, коли гнівається на нас? (Так міркують деякі з людей).
  • Of course not! If God were not entirely fair, how would he be qualified to judge the world?
  • Звісно, ні! Бо якби Бог був несправедливим, як міг би Він судити світ?
  • “But,” someone might still argue, “how can God condemn me as a sinner if my dishonesty highlights his truthfulness and brings him more glory?”
  • Ви можете заперечити: «Якщо Божа правда стала яснішою і Його Слава збільшилася через мою неправду, то чому ж мене звинувачують, як якогось грішника?»
  • And some people even slander us by claiming that we say, “The more we sin, the better it is!” Those who say such things deserve to be condemned.
  • Це все одно, що сказати: «Творімо зло, щоб прийшло добре!» А дехто зводить наклеп на нас, вони стверджують, ніби ми навчаємо саме цього. Такі люди заслуговують на осуд!

  • All People Are Sinners

    Well then, should we conclude that we Jews are better than others? No, not at all, for we have already shown that all people, whether Jews or Gentiles,c are under the power of sin.
  • Що ж виходить? Чи ми, юдеї, маємо перевагу над поганами? Анітрохи! Бо я вже казав, що як юдеї, так і неюдеї, — всі однаково винні у гріху.
  • As the Scriptures say,
    “No one is righteous —
    not even one.
  • Як сказано у Святому Писанні:
    «Праведного жодного немає!
  • No one is truly wise;
    no one is seeking God.
  • Немає жодного, хто розуміє Бога або шукає Бога.
  • All have turned away;
    all have become useless.
    No one does good,
    not a single one.”d
  • Всі люди відвернулися від Нього, всі до одного стали нікчемними. Немає тих, хто робить добрі справи. Немає жодного!»
  • “Their talk is foul, like the stench from an open grave.
    Their tongues are filled with lies.”
    “Snake venom drips from their lips.”e
  • «Уста їх подібні до гробниць розкритих, на язиці ж у кожного брехня».«На устах їхніх зміїна отрута».
  • “Their mouths are full of cursing and bitterness.”f
  • «Прокляття й гіркота на їхніх устах».
  • “They rush to commit murder.
  • «Швидкі вони пролити кров.
  • Destruction and misery always follow them.
  • Хоч би куди ішли вони, з собою скрізь несуть руїну і страждання.
  • They don’t know where to find peace.”g
  • Їм геть дорога миру не відома».
  • “They have no fear of God at all.”h
  • «І страху перед Богом в них немає».
  • Obviously, the law applies to those to whom it was given, for its purpose is to keep people from having excuses, and to show that the entire world is guilty before God.
  • Зараз ми знаємо: все, що сказане в Законі, звернене до тих, кому Закон був даний. І це замкне уста всім, хто намагатиметься мовити хоч слово у своє виправдання, та щоб увесь світ був у відповіді перед судом Божим.
  • For no one can ever be made right with God by doing what the law commands. The law simply shows us how sinful we are.
  • Бо ніхто не може виправдатися перед Богом, виконуючи Закон. Адже Закон тільки виявляє очевидність гріха.

  • Christ Took Our Punishment

    But now God has shown us a way to be made right with him without keeping the requirements of the law, as was promised in the writings of Mosesi and the prophets long ago.
  • Та зараз, незалежно від Закону, відкрилася правда Божа, хоча про це свідчать Закон і пророки.
  • We are made right with God by placing our faith in Jesus Christ. And this is true for everyone who believes, no matter who we are.
  • Бог робить людей праведними через віру в Ісуса Христа.[2] Всі люди рівні й немає між ними різниці.
  • For everyone has sinned; we all fall short of God’s glorious standard.
  • Бо всі люди згрішили, і всім їм бракує Слави Божої.
  • Yet God, in his grace, freely makes us right in his sight. He did this through Christ Jesus when he freed us from the penalty for our sins.
  • Усі люди стали праведні перед Богом завдяки дару Божої милості, завдяки визволенню, яке Бог здійснив через Ісуса Христа.
  • For God presented Jesus as the sacrifice for sin. People are made right with God when they believe that Jesus sacrificed his life, shedding his blood. This sacrifice shows that God was being fair when he held back and did not punish those who sinned in times past,
  • Бог віддав Ісуса в жертву для прощення всіх гріхів людських через віру, і показав цим, що Він — справедливий. Адже завдяки Своїй терпимості, Він залишав усі гріхи, здійснені в минулому, без покарання.
  • for he was looking ahead and including them in what he would do in this present time. God did this to demonstrate his righteousness, for he himself is fair and just, and he makes sinners right in his sight when they believe in Jesus.
  • Він робив так, щоб нині показати справедливість Свою і щоб бути справедливим, водночас виправдовуючи тих, хто має віру у Ісуса.
  • Can we boast, then, that we have done anything to be accepted by God? No, because our acquittal is not based on obeying the law. It is based on faith.
  • Чи є тоді чого пишатися собою? Немає! Чому? Тому що ми слідуємо за Законом віри, та не за Законом справ.
  • So we are made right with God through faith and not by obeying the law.
  • Бо ми вважаємо, що людина стає праведною перед Богом вірою своєю, незалежно від виконання того, що вимагає Закон.
  • After all, is God the God of the Jews only? Isn’t he also the God of the Gentiles? Of course he is.
  • Чи Бог належить лише юдеям? Хіба Він не належить також і неюдеям? Так, Він належить і їм.
  • There is only one God, and he makes people right with himself only by faith, whether they are Jews or Gentiles.j
  • Оскільки Бог єдиний, то Він виправдає юдеїв [3] і поган [4] завдяки їхній вірі.
  • Well then, if we emphasize faith, does this mean that we can forget about the law? Of course not! In fact, only when we have faith do we truly fulfill the law.
  • Чи скасовуємо ми Закон цією вірою? Зовсім ні! Навпаки, вірою ми встановлюємо Закон.

  • ← (Romans 2) | (Romans 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025