Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Новый русский перевод
The Faith of Abraham
Abraham was, humanly speaking, the founder of our Jewish nation. What did he discover about being made right with God?
Abraham was, humanly speaking, the founder of our Jewish nation. What did he discover about being made right with God?
Что мы можем сказать о нашем предке по плоти Аврааме? Что же он приобрел?
If his good deeds had made him acceptable to God, he would have had something to boast about. But that was not God’s way.
Если бы Авраам получил оправдание по делам, то ему было бы чем хвалиться, но только не перед Богом.
Ведь, что говорит Писание? «Авраам поверил Богу, и это было вменено ему в праведность».18
When people work, their wages are not a gift, but something they have earned.
Плата работнику — это не дар, а положенное вознаграждение.
But people are counted as righteous, not because of their work, but because of their faith in God who forgives sinners.
Тому же, кто не полагается на дела, но верит Богу, оправдывающему нечестивого, в праведность вменяется сама его вера.
David also spoke of this when he described the happiness of those who are declared righteous without working for it:
Давид утверждает то же самое, говоря о благословении, получаемом человеком, которому Бог вменяет праведность независимо от его дел:
“Oh, what joy for those
whose disobedience is forgiven,
whose sins are put out of sight.
whose disobedience is forgiven,
whose sins are put out of sight.
«Блаженны те,
чьи беззакония прощены
и чьи грехи покрыты!
Блажен тот,
кому Господь не вменит греха».19
Относится ли это благословение только к обрезанным или также и к необрезанным? Мы говорили о том, что Аврааму вера была вменена в праведность.
But how did this happen? Was he counted as righteous only after he was circumcised, or was it before he was circumcised? Clearly, God accepted Abraham before he was circumcised!
Когда она была вменена ему? До обрезания или после? Не после, а до обрезания!
Circumcision was a sign that Abraham already had faith and that God had already accepted him and declared him to be righteous — even before he was circumcised. So Abraham is the spiritual father of those who have faith but have not been circumcised. They are counted as righteous because of their faith.
Знак обрезания он получил уже потом, как подтверждение того, что был праведен по вере, когда еще был необрезанным. Таким образом он стал отцом всех верующих, которые не обрезаны, чтобы и им тоже была вменена праведность.
And Abraham is also the spiritual father of those who have been circumcised, but only if they have the same kind of faith Abraham had before he was circumcised.
Он также является отцом и всех обрезанных, не только прошедших обряд обрезания, но и идущих путем веры, которую имел наш отец Авраам еще до обрезания.
Clearly, God’s promise to give the whole earth to Abraham and his descendants was based not on his obedience to God’s law, but on a right relationship with God that comes by faith.
Ведь не через Закон Авраам и его потомки получили обещание, что им будет отдан в наследство мир,20 а потому, что они были праведны по вере.
If God’s promise is only for those who obey the law, then faith is not necessary and the promise is pointless.
Если бы наследниками Авраама были те, кто возлагает свои надежды на исполнение Закона, то вера была бы напрасной и само обещание было бы бездейственно.
For the law always brings punishment on those who try to obey it. (The only way to avoid breaking the law is to have no law to break!)
Ведь нарушение Закона вызывает гнев, но где нет Закона, там нет и преступления Закона.
So the promise is received by faith. It is given as a free gift. And we are all certain to receive it, whether or not we live according to the law of Moses, if we have faith like Abraham’s. For Abraham is the father of all who believe.
Итак, вера нужна для того, чтобы обещание было по благодати, и чтобы оно было действительно для всех потомков Авраама: не только для тех, кто возлагает свои надежды на исполнение Закона, но и для тех, у кого есть вера, подобная вере Авраама. Он отец всех нас,
как и написано: «Я сделал тебя отцом множества народов».21 Он наш отец перед Богом, Которому он поверил, — перед Богом, оживляющим мертвых и говорящим о том, чего еще нет, как будто оно уже есть.
Ведь когда не оставалось никакой надежды, Авраам все-таки поверил с надеждой, поэтому он и стал отцом многих народов, как и было сказано: «Таким будет твое потомство».22
And Abraham’s faith did not weaken, even though, at about 100 years of age, he figured his body was as good as dead — and so was Sarah’s womb.
Его вера не ослабела, хотя он понимал, что его тело почти омертвело, ведь ему было около ста лет, и Сарра была слишком стара, чтобы иметь детей.
Abraham never wavered in believing God’s promise. In fact, his faith grew stronger, and in this he brought glory to God.
Его вера в обещания Божьи не поколебалась, наоборот, он был тверд в вере и славил Бога.
He was fully convinced that God is able to do whatever he promises.
Он твердо верил, что у Бога есть сила осуществить то, что Он обещал.
And because of Abraham’s faith, God counted him as righteous.
И это «было вменено ему в праведность».
And when God counted him as righteous, it wasn’t just for Abraham’s benefit. It was recorded
Слова «вменено ему» относятся не только к одному Аврааму,
for our benefit, too, assuring us that God will also count us as righteous if we believe in him, the one who raised Jesus our Lord from the dead.
они относятся и к нам. Вменено будет и нам, потому что верим в Того, Кто воскресил из мертвых нашего Господа Иисуса,