Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Romans 5) | (Romans 7) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • Sin’s Power Is Broken

    Well then, should we keep on sinning so that God can show us more and more of his wonderful grace?
  • Что же мы скажем тогда? Следует ли нам оставаться в грехе, чтобы возрастала благодать Божья?
  • Of course not! Since we have died to sin, how can we continue to live in it?
  • Отнюдь нет! Мы прекратили жизнь во грехе, как же мы можем продолжать её?
  • Or have you forgotten that when we were joined with Christ Jesus in baptism, we joined him in his death?
  • Разве вы не знаете, что мы, ставшие частью Иисуса Христа при крещении, и в смерть Его крестились?
  • For we died and were buried with Christ by baptism. And just as Christ was raised from the dead by the glorious power of the Father, now we also may live new lives.
  • Итак, при крещении мы умерли вместе с Ним и были похоронены вместе с Ним, чтобы так, как Христос был воскрешён из мёртвых славной властью Отца, и мы могли бы воскреснуть и жить новой жизнью.
  • Since we have been united with him in his death, we will also be raised to life as he was.
  • Ибо, если мы соединились с Ним в смерти Его, то соединимся с Ним и в воскресении Его.
  • We know that our old sinful selves were crucified with Christ so that sin might lose its power in our lives. We are no longer slaves to sin.
  • Мы знаем, что наша старая жизнь была распята вместе с Иисусом, чтобы наша греховная натура не имела над нами власти и мы более не были рабами греха,
  • For when we died with Christ we were set free from the power of sin.
  • ибо кто умирает, освобождается от греха.
  • And since we died with Christ, we know we will also live with him.
  • Итак, как мы умерли вместе с Христом, то уверены, что и жить будем вместе с Ним,
  • We are sure of this because Christ was raised from the dead, and he will never die again. Death no longer has any power over him.
  • ибо знаем, что Христос, Кто был воскрешён из мёртвых, больше не умрёт. Смерть более не властна над Ним.
  • When he died, he died once to break the power of sin. But now that he lives, he lives for the glory of God.
  • Смерть, которой Он умер, была смертью для греха раз и навсегда, жизнь же, которой Он живёт, принадлежит Богу.
  • So you also should consider yourselves to be dead to the power of sin and alive to God through Christ Jesus.
  • И вы также можете считать себя мёртвыми для греха, но живущими для Бога в Иисусе Христе.
  • Do not let sin control the way you live;a do not give in to sinful desires.
  • И потому не давайте греху править вашей жизнью на земле, ибо вы не должны подчиняться желаниям, вызванным вашей греховной натурой.
  • Do not let any part of your body become an instrument of evil to serve sin. Instead, give yourselves completely to God, for you were dead, but now you have new life. So use your whole body as an instrument to do what is right for the glory of God.
  • Никакие части вашего тела пусть не будут во власти греха, не станут его орудиями на службе у неправедности. Вместо того, посвятите себя служению Богу, как люди, восставшие из мёртвых и теперь живые. И части вашего тела тоже поставьте на служение Богу, как орудия праведности.
  • Sin is no longer your master, for you no longer live under the requirements of the law. Instead, you live under the freedom of God’s grace.
  • Грех не будет больше править вами, ибо вы живёте, осенённые не законом, а благодатью Божьей.
  • Well then, since God’s grace has set us free from the law, does that mean we can go on sinning? Of course not!
  • Так что же мы должны делать? Должны ли мы грешить, потому что живём, осенённые не законом, а милостью Божьей? Отнюдь нет!
  • Don’t you realize that you become the slave of whatever you choose to obey? You can be a slave to sin, which leads to death, or you can choose to obey God, which leads to righteous living.
  • Разве вы не знаете, что когда вы отдаёте себя в чьё-то распоряжение, подобно рабам, то становитесь рабами того, кого слушаетесь, будь то рабами греха, а это рабство приводит к смерти, или рабами послушания Богу, а это рабство, которое ведёт к праведности.
  • Thank God! Once you were slaves of sin, but now you wholeheartedly obey this teaching we have given you.
  • Но, благодаря Богу, хотя и были вы рабами греха, но от всего сердца послушны стали тому, чему вас учили!
  • Now you are free from your slavery to sin, and you have become slaves to righteous living.
  • И вы были освобождены от греха и стали рабами праведности.
  • Because of the weakness of your human nature, I am using the illustration of slavery to help you understand all this. Previously, you let yourselves be slaves to impurity and lawlessness, which led ever deeper into sin. Now you must give yourselves to be slaves to righteous living so that you will become holy.
  • Я пользуюсь примером, который могут понять люди, ибо это трудно вам понять. Так, как раньше вы отдавали части своего тела в распоряжение неправедности и беззакония, так теперь поставьте их на служение праведности и тогда будете жить только для Бога.
  • When you were slaves to sin, you were free from the obligation to do right.
  • Ибо, когда вы были рабами греха, то в вас не было праведности.
  • And what was the result? You are now ashamed of the things you used to do, things that end in eternal doom.
  • Вы делали дурные дела, которых теперь стыдитесь. Разве они помогли вам? Нет, не помогли! Они приводят к смерти.
  • But now you are free from the power of sin and have become slaves of God. Now you do those things that lead to holiness and result in eternal life.
  • Теперь же, когда вы свободны от греха и стали рабами Божьими, плоды, пожинаемые вами, приводят к жизни, посвящённой службе Божьей, и приносят жизнь вечную.
  • For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life through Christ Jesus our Lord.
  • Ибо плата за грех — смерть. Благодатный же дар Божий — вечная жизнь во Христе Иисусе, Господе нашем.

  • ← (Romans 5) | (Romans 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025