Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Romans 6) | (Romans 8) →

New Living Translation

Переклад Огієнка

  • No Longer Bound to the Law

    Now, dear brothers and sistersa — you who are familiar with the law — don’t you know that the law applies only while a person is living?
  • Чи ви не знаєте, браття, — бо говорю́ тим, хто знає Закона, — що Зако́н панує над люди́ною, поки вона живе?
  • For example, when a woman marries, the law binds her to her husband as long as he is alive. But if he dies, the laws of marriage no longer apply to her.
  • Бо замі́жня жінка, поки живе чоловік, прив'язана до нього Законом; а коли помре чоловік, вона звільняється від закону чоловіка.
  • So while her husband is alive, she would be committing adultery if she married another man. But if her husband dies, she is free from that law and does not commit adultery when she remarries.
  • Тому то, поки живе чоловік, вона буде вважатися перелю́бницею, якщо стане дружи́ною іншому чоловікові; коли ж чоловік помре, вона вільна від Зако́ну, і не буде перелю́бницею, якщо стане за дружи́ну іншому чоловікові.
  • So, my dear brothers and sisters, this is the point: You died to the power of the law when you died with Christ. And now you are united with the one who was raised from the dead. As a result, we can produce a harvest of good deeds for God.
  • Так, мої браття, і ви вмерли для Зако́ну через тіло Христове, щоб належати вам іншому, Воскре́слому з мертвих, щоб прино́сити плід Богові.
  • When we were controlled by our old nature,b sinful desires were at work within us, and the law aroused these evil desires that produced a harvest of sinful deeds, resulting in death.
  • Бо коли ми жили за ті́лом, то при́страсті гріховні, що похо́дять від Закону, ді́яли в наших членах, щоб прино́сити плід смерти.
  • But now we have been released from the law, for we died to it and are no longer captive to its power. Now we can serve God, not in the old way of obeying the letter of the law, but in the new way of living in the Spirit.
  • А тепер ми звільни́лись від Закону, умерши для того, чим були зв'язані, щоб служити нам обно́вленням духа, а не старістю букви.

  • God’s Law Reveals Our Sin

    Well then, am I suggesting that the law of God is sinful? Of course not! In fact, it was the law that showed me my sin. I would never have known that coveting is wrong if the law had not said, “You must not covet.”c
  • Що ж скажемо? Чи Зако́н — то гріх? Зо́всім ні! Але я не пізнав гріха, як тільки через Зако́н, бо я не знав би пожадливости, коли б Закон не наказував: „Не пожада́й“.
  • But sin used this command to arouse all kinds of covetous desires within me! If there were no law, sin would not have that power.
  • Але гріх, узявши при́від від заповіді, зробив у мені всяку пожадливість, бо без Закону гріх мертвий.
  • At one time I lived without understanding the law. But when I learned the command not to covet, for instance, the power of sin came to life,
  • А я колись жив без Закону, але, коли прийшла заповідь, то гріх ожив,
  • and I died. So I discovered that the law’s commands, which were supposed to bring life, brought spiritual death instead.
  • а я вмер; і сталася мені та заповідь, що для життя, на смерть,
  • Sin took advantage of those commands and deceived me; it used the commands to kill me.
  • бо гріх, узявши причину від заповіді, звів мене, і нею вмертви́в.
  • But still, the law itself is holy, and its commands are holy and right and good.
  • Тому́ то Зако́н святий, і заповідь свята, і праведна, і добра.
  • But how can that be? Did the law, which is good, cause my death? Of course not! Sin used what was good to bring about my condemnation to death. So we can see how terrible sin really is. It uses God’s good commands for its own evil purposes.
  • Тож чи добре стало мені смертю? Зо́всім ні! Але гріх, щоб стати гріхом, приніс мені смерть добром, щоб гріх став мі́цно грі́шний через за́повідь.

  • Struggling with Sin

    So the trouble is not with the law, for it is spiritual and good. The trouble is with me, for I am all too human, a slave to sin.
  • Бо ми знаємо, що Зако́н духовний, а я тіле́сний, про́даний під гріх.
  • I don’t really understand myself, for I want to do what is right, but I don’t do it. Instead, I do what I hate.
  • Бо що́ я виконую, не розумію; я бо чиню не те, що́ хочу, але що́ нена́виджу, те я роблю́.
  • But if I know that what I am doing is wrong, this shows that I agree that the law is good.
  • А коли роблю́ те, чого я не хо́чу, то згоджуюсь із Законом, що він добрий,
  • So I am not the one doing wrong; it is sin living in me that does it.
  • а тому вже не я це виконую, але гріх, що живе в мені.
  • And I know that nothing good lives in me, that is, in my sinful nature.d I want to do what is right, but I can’t.
  • Знаю бо, що не живе в мені, цебто в тілі моїм, добре; бо бажа́ння лежить у мені, але щоб виконати добре, того не знахо́джу.
  • I want to do what is good, but I don’t. I don’t want to do what is wrong, but I do it anyway.
  • Бо не роблю́ я доброго, що хочу, але зле, чого не хочу, це чиню.
  • But if I do what I don’t want to do, I am not really the one doing wrong; it is sin living in me that does it.
  • Коли ж я роблю́ те, чого не хочу, то вже не я це виконую, але гріх, що живе в мені.
  • I have discovered this principle of life — that when I want to do what is right, I inevitably do what is wrong.
  • Тож знахо́джу зако́на, коли хочу робити добро, — що зло лежить у мені.
  • I love God’s law with all my heart.
  • Бо маю задово́лення в Законі Божому за вну́трішнім чолові́ком,
  • But there is another powere within me that is at war with my mind. This power makes me a slave to the sin that is still within me.
  • та бачу інший зако́н у членах своїх, що воює проти закону мого розуму, і поло́нить мене законом гріховним, що знахо́диться в членах моїх.
  • Oh, what a miserable person I am! Who will free me from this life that is dominated by sin and death?
  • Нещасна я люди́на! Хто мене ви́зволить від тіла цієї смерти?
  • Thank God! The answer is in Jesus Christ our Lord. So you see how it is: In my mind I really want to obey God’s law, but because of my sinful nature I am a slave to sin.
  • Дякую Богові через Ісуса Христа, Господа нашого. Тому́ то я сам служу́ розумом Законові Божому, але тілом — закону гріховному.

  • ← (Romans 6) | (Romans 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025