Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Corinthians 9) | (1 Corinthians 11) →

New Living Translation

Переклад Хоменка

  • Lessons from Israel’s Idolatry

    I don’t want you to forget, dear brothers and sisters,a about our ancestors in the wilderness long ago. All of them were guided by a cloud that moved ahead of them, and all of them walked through the sea on dry ground.
  • Не хочу бо, брати, щоб ви не знали, що всі наші батьки були під хмарою, що всі перейшли через море,
  • In the cloud and in the sea, all of them were baptized as followers of Moses.
  • що всі христились у Мойсея, у хмарі та в морі,
  • All of them ate the same spiritual food,
  • що всі їли ту саму духовну страву,
  • and all of them drank the same spiritual water. For they drank from the spiritual rock that traveled with them, and that rock was Christ.
  • що всі пили те саме духовне питво, бо пили з духовної, що йшла за ними, скелі — скеля ж був Христос.
  • Yet God was not pleased with most of them, and their bodies were scattered in the wilderness.
  • Одначе, багато з них були не боговгодні, тому вони й полягли в пустині.
  • These things happened as a warning to us, so that we would not crave evil things as they did,
  • А сталося це, щоб нам бути прикладом, щоб ми лихого не пожадали, як вони пожадали.
  • or worship idols as some of them did. As the Scriptures say, “The people celebrated with feasting and drinking, and they indulged in pagan revelry.”b
  • Та й ідолопоклонниками не ставайте, як деякі з них, як написано: «Народ сів їсти й пити, а потім устали забавлятись.»
  • And we must not engage in sexual immorality as some of them did, causing 23,000 of them to die in one day.
  • Ані не чинім розпусти, як деякі з них чинили, і полягло їх за один день двадцять три тисячі.
  • Nor should we put Christc to the test, as some of them did and then died from snakebites.
  • Ані не спокушаймо Господа, як деякі з них спокушали, то й від гадюк загинули.
  • And don’t grumble as some of them did, and then were destroyed by the angel of death.
  • Ані не нарікайте, як деякі з них нарікали, то й від губителя загинули.
  • These things happened to them as examples for us. They were written down to warn us who live at the end of the age.
  • Та все це сталося з ними як приклад; написано ж на науку нам, що дійшли до повноти віків.
  • If you think you are standing strong, be careful not to fall.
  • Тож, коли комусь здається, що він стоїть, нехай уважає, щоб не впав.
  • The temptations in your life are no different from what others experience. And God is faithful. He will not allow the temptation to be more than you can stand. When you are tempted, he will show you a way out so that you can endure.
  • Вас не спостигла ще спокуса понад людську силу. Бог вірний: він не допустить, щоб вас спокушувано над вашу спроможність, але разом із спокусою дасть вам змогу її перенести.
  • So, my dear friends, flee from the worship of idols.
  • Тому, мої улюблені, втікайте від ідолопоклонства.
  • You are reasonable people. Decide for yourselves if what I am saying is true.
  • Я вам говорю як розумним: судіть ви самі, що кажу.
  • When we bless the cup at the Lord’s Table, aren’t we sharing in the blood of Christ? And when we break the bread, aren’t we sharing in the body of Christ?
  • Чаша благословення, що ми благословляємо, хіба не є причастям Христової крови? Хліб, що ламаємо, не є причастям Христового тіла?
  • And though we are many, we all eat from one loaf of bread, showing that we are one body.
  • Тому, що один хліб, — нас багато становить одне тіло, бо всі ми беремо участь у одному хлібі.
  • Think about the people of Israel. Weren’t they united by eating the sacrifices at the altar?
  • Погляньте на Ізраїля за тілом: чи ж ті, що їдять жертви, не спільники з жертовником?
  • What am I trying to say? Am I saying that food offered to idols has some significance, or that idols are real gods?
  • Що хочу цим сказати? Невже ідольська жертва є чимось? Або ідол є чимсь?
  • No, not at all. I am saying that these sacrifices are offered to demons, not to God. And I don’t want you to participate with demons.
  • Ні! А лиш те, що погани, коли щось жертвують, то жертвують бісам, не Богові. Я ж не хочу, щоб ви були спільниками бісів.
  • You cannot drink from the cup of the Lord and from the cup of demons, too. You cannot eat at the Lord’s Table and at the table of demons, too.
  • Не можете пити чаші Господньої і чаші бісівської; не можете бути учасниками столу Господнього і столу бісівського.
  • What? Do we dare to rouse the Lord’s jealousy? Do you think we are stronger than he is?
  • Чи будемо ж ми гнівити Господа? Чи ми — міцніші від нього?
  • You say, “I am allowed to do anything”d — but not everything is good for you. You say, “I am allowed to do anything” — but not everything is beneficial.
  • Усе дозволене, але не все корисне; усе дозволене, але не все будує.
  • Don’t be concerned for your own good but for the good of others.
  • Ніхто хай не шукає для себе користи, лише — для другого.
  • So you may eat any meat that is sold in the marketplace without raising questions of conscience.
  • Їжте все, що на торговиці продається, нічого не розпитуючися заради сумління;
  • For “the earth is the LORD’s, and everything in it.”e
  • Господня бо земля та її повнота.
  • If someone who isn’t a believer asks you home for dinner, accept the invitation if you want to. Eat whatever is offered to you without raising questions of conscience.
  • Як хтось із невіруючих вас запросить і ви згодилися піти, їжте все, що покладуть перед вами, нічого не розпитуючися заради сумління.
  • (But suppose someone tells you, “This meat was offered to an idol.” Don’t eat it, out of consideration for the conscience of the one who told you.
  • Але як хтось вам скаже: «Це було жертвоване ідолам!» — не їжте з-за того, хто попередив вас і сумління;
  • It might not be a matter of conscience for you, but it is for the other person.) For why should my freedom be limited by what someone else thinks?
  • сумління ж, кажу, не свого, а іншого. Чому бо моя свобода мала б судитись іншого сумлінням?
  • If I can thank God for the food and enjoy it, why should I be condemned for eating it?
  • Як я щось споживаю з подякою, чому б мене ганити за те, за що я дякую?
  • So whether you eat or drink, or whatever you do, do it all for the glory of God.
  • Чи ви, отже, їсте, чи п'єте, чи щонебудь робите, усе робіть на славу Божу!
  • Don’t give offense to Jews or Gentilesf or the church of God.
  • Не будьте причиною спокуси ні для юдеїв, ні для поган, ні для Божої Церкви.
  • I, too, try to please everyone in everything I do. I don’t just do what is best for me; I do what is best for others so that many may be saved.
  • Отак і я сам намагаюся догодити всім у всьому, не шукаючи для себе користи, лише для багатьох, щоб спаслися.

  • ← (1 Corinthians 9) | (1 Corinthians 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025