Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Хоменка
Щождо духовних дарів, то я, брати, не хочу, щоб ви про них не знали.
You know that when you were still pagans, you were led astray and swept along in worshiping speechless idols.
Ви знаєте, що коли ви були погани, вас до німих ідолів нестримно тягнуло.
So I want you to know that no one speaking by the Spirit of God will curse Jesus, and no one can say Jesus is Lord, except by the Holy Spirit.
Тому вам заявляю: Ніхто, говоривши під впливом Духа Божого, не каже: Анатема Ісус! І ніхто не може сказати: Господь Ісус, як лише під впливом Духа Святого.
There are different kinds of spiritual gifts, but the same Spirit is the source of them all.
Є і між дарами різниця, але Дух той самий;
There are different kinds of service, but we serve the same Lord.
різниця теж і між служінням, але Господь той самий.
God works in different ways, but it is the same God who does the work in all of us.
Різниця є і між ділами, але Бог той самий, який усе в усіх робить.
A spiritual gift is given to each of us so we can help each other.
Кожному дається виявлення Духа на спільну користь.
Одному бо дається через Духа слово мудрости; іншому, згідно з тим самим Духом, слово знання;
The same Spirit gives great faith to another, and to someone else the one Spirit gives the gift of healing.
іншому віра у тім самім Дусі; іншому дар зцілення у тім єдинім Дусі;
He gives one person the power to perform miracles, and another the ability to prophesy. He gives someone else the ability to discern whether a message is from the Spirit of God or from another spirit. Still another person is given the ability to speak in unknown languages,d while another is given the ability to interpret what is being said.
іншому сила творити чуда; іншому дар пророкування; іншому розпізнавання духів, іншому різні мови, іншому ж тлумачення мов.
It is the one and only Spirit who distributes all these gifts. He alone decides which gift each person should have.
А все це чинить один і той же Дух, що розподілює кожному, як він хоче.
One Body with Many Parts
The human body has many parts, but the many parts make up one whole body. So it is with the body of Christ.
Так само, як тіло є одне, хоч і багато має членів, і всі члени тіла, хоч є їх і багато, становлять одне тіло, так і Христос.
Усі бо ми христилися в одному Дусі, щоб бути одним тілом чи то юдеї, чи греки, чи раби, чи вільні, і всі ми були напоєні одним лише Духом.
Yes, the body has many different parts, not just one part.
Тіло бо складається не з одного тільки члена, а з багатьох.
If the foot says, “I am not a part of the body because I am not a hand,” that does not make it any less a part of the body.
Коли б нога сказала: «Я не рука, отже не входжу у склад тіла», — то хіба через те не належала б до тіла?
And if the ear says, “I am not part of the body because I am not an eye,” would that make it any less a part of the body?
І коли б вухо сказало: «Я не око, отже не входжу у склад тіла», — то хіба через те воно не належало б до тіла?
If the whole body were an eye, how would you hear? Or if your whole body were an ear, how would you smell anything?
Якби все тіло було оком, де ж тоді був би слух? Якби все воно було вухом, де був би нюх?
But our bodies have many parts, and God has put each part just where he wants it.
Таж Бог розподілив члени — кожного з них — у тілі, як хотів.
How strange a body would be if it had only one part!
Якби все було одним членом, де було б тіло?
The eye can never say to the hand, “I don’t need you.” The head can’t say to the feet, “I don’t need you.”
Не може око руці сказати: «Ти мені непотрібна!» Чи голова ногам: «Ви мені непотрібні!»
In fact, some parts of the body that seem weakest and least important are actually the most necessary.
Бож члени тіла, що слабшими здаються, є найпотрібніші;
And the parts we regard as less honorable are those we clothe with the greatest care. So we carefully protect those parts that should not be seen,
і тим членам, що здаються непочесними в тілі, ми, власне, даємо більше чести, і наші непристойні члени зазнають більшої пошани;
while the more honorable parts do not require this special care. So God has put the body together such that extra honor and care are given to those parts that have less dignity.
ті ж, що у нас пристойні, її не потребують. Та Бог так уклав тіло, що дав більше чести нижчому членові,
This makes for harmony among the members, so that all the members care for each other.
щоб не було роздору в тілі, але щоб члени дбали однаково один про одного.
If one part suffers, all the parts suffer with it, and if one part is honored, all the parts are glad.
І як страждає один член, страждають усі з ним члени; і як один член у славі, радіють з ним усі члени.
All of you together are Christ’s body, and each of you is a part of it.
Ви ж — Христове тіло, і члени кожний зокрема.
Here are some of the parts God has appointed for the church:
first are apostles,
second are prophets,
third are teachers,
then those who do miracles,
those who have the gift of healing,
those who can help others,
those who have the gift of leadership,
those who speak in unknown languages.
first are apostles,
second are prophets,
third are teachers,
then those who do miracles,
those who have the gift of healing,
those who can help others,
those who have the gift of leadership,
those who speak in unknown languages.
І деяких поставив Бог у Церкві: поперше — апостолів, подруге — пророків, потретє — учителів, потім — дари чудес, потім дари зціляти, допомагати, управляти й говорити різними мовами.
Are we all apostles? Are we all prophets? Are we all teachers? Do we all have the power to do miracles?
Чи ж усі апостоли? Чи ж усі пророки? Чи всі учителі? Чи ж усі чудотворці?
Do we all have the gift of healing? Do we all have the ability to speak in unknown languages? Do we all have the ability to interpret unknown languages? Of course not!
Чи ж усі мають дар ізціляти? Чи ж усі мовами говорять? Чи ж усі тлумачать?