Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Corinthians 13) | (1 Corinthians 15) →

New Living Translation

Переклад Турконяка

  • Tongues and Prophecy

    Let love be your highest goal! But you should also desire the special abilities the Spirit gives — especially the ability to prophesy.
  • Дбайте про любов, прагніть до духовного, особливо, щоби пророкувати.
  • For if you have the ability to speak in tongues,a you will be talking only to God, since people won’t be able to understand you. You will be speaking by the power of the Spirit,b but it will all be mysterious.
  • Як хто говорить мовами, той говорить не людям, а Богові, бо ніхто не розуміє; він же духом говорить таємне.
  • But one who prophesies strengthens others, encourages them, and comforts them.
  • А хто пророкує, той промовляє до людей для збудування, втіхи і розради.
  • A person who speaks in tongues is strengthened personally, but one who speaks a word of prophecy strengthens the entire church.
  • Хто говорить мовами, той збудовує себе, а хто пророкує, той збудовує Церкву.
  • I wish you could all speak in tongues, but even more I wish you could all prophesy. For prophecy is greater than speaking in tongues, unless someone interprets what you are saying so that the whole church will be strengthened.
  • Бажаю, щоб ви всі говорили мовами, але краще — щоби пророкували, адже той більший, хто пророкує, ніж той, хто говорить мовами; хіба що хтось пояснює, щоби Церкві було на збудування.
  • Dear brothers and sisters,c if I should come to you speaking in an unknown language,d how would that help you? But if I bring you a revelation or some special knowledge or prophecy or teaching, that will be helpful.
  • Тепер же, брати, коли прийду до вас і буду говорити мовами, то яку користь вам принесу, якщо не говоритиму вам або відкриттям, або знанням, або пророцтвом, або повчанням?
  • Even lifeless instruments like the flute or the harp must play the notes clearly, or no one will recognize the melody.
  • Бо й бездушні речі, які видають звук, — чи то сопілка, чи то арфа, — якщо вони не звучать по-різному, то як зрозуміти, що грає або що звучить?
  • And if the bugler doesn’t sound a clear call, how will the soldiers know they are being called to battle?
  • Бо якщо й сурма дасть непевний звук, то хто готуватиметься до бою?
  • It’s the same for you. If you speak to people in words they don’t understand, how will they know what you are saying? You might as well be talking into empty space.
  • Так і ви: якщо язиком не вимовите зрозумілого слова, то як дізнатися, про що йдеться? Ви будете говорити на вітер.
  • There are many different languages in the world, and every language has meaning.
  • Хоч справді є багато мов у світі, та жодна [з них] не без значення.
  • But if I don’t understand a language, I will be a foreigner to someone who speaks it, and the one who speaks it will be a foreigner to me.
  • Отже, якщо не розумію значення слів, то буду чужинцем для того, хто говорить, а той, хто промовляє, — чужинцем для мене.
  • And the same is true for you. Since you are so eager to have the special abilities the Spirit gives, seek those that will strengthen the whole church.
  • Так само і ви: оскільки прагнете духовних дарів, — просіть, щоб мати їх щедро на збудування Церкви.
  • So anyone who speaks in tongues should pray also for the ability to interpret what has been said.
  • Той, хто говорить мовами, нехай молиться, щоб умів пояснити.
  • For if I pray in tongues, my spirit is praying, but I don’t understand what I am saying.
  • Адже коли молюся мовою, молиться мій дух, а мій розум без плоду.
  • Well then, what shall I do? I will pray in the spirit,e and I will also pray in words I understand. I will sing in the spirit, and I will also sing in words I understand.
  • Як же тоді бути? Помолюся духом — помолюся і розумом; заспіваю духом — заспіваю і розумом.
  • For if you praise God only in the spirit, how can those who don’t understand you praise God along with you? How can they join you in giving thanks when they don’t understand what you are saying?
  • Бо коли благословляєш духом, то як після твоєї подяки скаже амінь [1] той, хто є на місці простої людини? Адже не зрозуміє, що ти говориш!
  • You will be giving thanks very well, but it won’t strengthen the people who hear you.
  • Ти добре дякуєш, але інший не будується.
  • I thank God that I speak in tongues more than any of you.
  • Дякую Богові, що більше за всіх вас розмовляю мовами.
  • But in a church meeting I would rather speak five understandable words to help others than ten thousand words in an unknown language.
  • Але в Церкві волію п’ять слів сказати своїм розумом, щоб і інших навчити, ніж десятки тисяч слів незрозумілою мовою.
  • Dear brothers and sisters, don’t be childish in your understanding of these things. Be innocent as babies when it comes to evil, but be mature in understanding matters of this kind.
  • Брати, не будьте дітьми розумом. Будьте дітьми щодо зла, а розумом ставайте досконалими.
  • It is written in the Scripturesf:
    “I will speak to my own people
    through strange languages
    and through the lips of foreigners.
    But even then, they will not listen to me,”g
    says the LORD.
  • У Законі написано: Іншими мовами й іншими вустами заговорю до цього народу, але й тоді вони Мене не послухають, — каже Господь.
  • So you see that speaking in tongues is a sign, not for believers, but for unbelievers. Prophecy, however, is for the benefit of believers, not unbelievers.
  • Тож мови є знаком не для вірних, а для невірних, пророцтво ж не для невірних, а для вірних.
  • Even so, if unbelievers or people who don’t understand these things come into your church meeting and hear everyone speaking in an unknown language, they will think you are crazy.
  • Коли зійдеться вся Церква разом, і всі говоритимуть мовами, а ввійдуть туди прості або невіруючі люди, то хіба вони не скажуть, що ви збожеволіли?
  • But if all of you are prophesying, and unbelievers or people who don’t understand these things come into your meeting, they will be convicted of sin and judged by what you say.
  • Коли ж усі пророкують, а ввійде якийсь невіруючий або простий, то його всі звинуватять і всі засудять;
  • As they listen, their secret thoughts will be exposed, and they will fall to their knees and worship God, declaring, “God is truly here among you.”
  • отже, приховане в його серці виявиться: він упаде ниць, поклониться Богові, заявляючи, що справді є Бог між вами.

  • A Call to Orderly Worship

    Well, my brothers and sisters, let’s summarize. When you meet together, one will sing, another will teach, another will tell some special revelation God has given, one will speak in tongues, and another will interpret what is said. But everything that is done must strengthen all of you.
  • Як же тоді бути, брати? Коли сходитеся, кожний [з вас] має псалом, має повчання, має мову, має відкриття, має пояснення, — то все нехай служить на збудування.
  • No more than two or three should speak in tongues. They must speak one at a time, and someone must interpret what they say.
  • Якщо хто говорить мовою, говоріть по двоє або найбільше по троє, і то по черзі, а один нехай пояснює.
  • But if no one is present who can interpret, they must be silent in your church meeting and speak in tongues to God privately.
  • Якщо ж не буде того, хто пояснює, нехай у Церкві мовчить, а говорить собі та Богові.
  • Let two or three people prophesy, and let the others evaluate what is said.
  • А пророки хай промовляють по двоє або по троє, а інші хай розмірковують.
  • But if someone is prophesying and another person receives a revelation from the Lord, the one who is speaking must stop.
  • Коли ж іншому з тих, які сидять, буде відкриття, то першому слід замовкнути.
  • In this way, all who prophesy will have a turn to speak, one after the other, so that everyone will learn and be encouraged.
  • Бо всі можете один за одним пророкувати, щоб усі навчалися і всі втішалися.
  • Remember that people who prophesy are in control of their spirit and can take turns.
  • Адже духи пророків коряться пророкам,
  • For God is not a God of disorder but of peace, as in all the meetings of God’s holy people.h
  • тому що Бог не є Богом безладдя, але миру. Як і по всіх святих Церквах,
  • Women should be silent during the church meetings. It is not proper for them to speak. They should be submissive, just as the law says.
  • хай [ваші] жінки в Церкві мовчать. Бо їм не дозволяється говорити, а тільки коритися, як про це і Закон каже.
  • If they have any questions, they should ask their husbands at home, for it is improper for women to speak in church meetings.i
  • Якщо ж хочуть чогось навчитися, хай удома запитують своїх чоловіків, бо не личить жінці в Церкві говорити.
  • Or do you think God’s word originated with you Corinthians? Are you the only ones to whom it was given?
  • Хіба від вас вийшло Боже Слово? Чи прийшло воно до вас одних?
  • If you claim to be a prophet or think you are spiritual, you should recognize that what I am saying is a command from the Lord himself.
  • Якщо хто вважає себе за пророка або за духовного, нехай розуміє, що оце пишу я вам, бо то — Господня заповідь.
  • But if you do not recognize this, you yourself will not be recognized.j
  • Коли хто не розуміє, — хай не розуміє.
  • So, my dear brothers and sisters, be eager to prophesy, and don’t forbid speaking in tongues.
  • Тому, брати [мої], майте ревність пророкувати, та не забороняйте говорити мовами.
  • But be sure that everything is done properly and in order.
  • Але все нехай відбувається пристойно і організовано.

  • ← (1 Corinthians 13) | (1 Corinthians 15) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025