Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Corinthians 15) | (2 Corinthians 1) →

New Living Translation

Переклад Куліша та Пулюя

  • The Collection for Jerusalem

    Now regarding your question about the money being collected for God’s people in Jerusalem. You should follow the same procedure I gave to the churches in Galatia.
  • Про милостиню ж для сьвятих, як я розпорядив у церквах Галатийських, так і ви робіть.
  • On the first day of each week, you should each put aside a portion of the money you have earned. Don’t wait until I get there and then try to collect it all at once.
  • Первого дня в тижнї нехай кожен з вас у себе складає, скарбуючи, як йому ведеть ся, щоб не тодї, як прийду, складку робити.
  • When I come, I will write letters of recommendation for the messengers you choose to deliver your gift to Jerusalem.
  • Як же прийду, то которих ви ухвалите, тих пішлю з листами віднести дар ваш у Єрусалим.
  • And if it seems appropriate for me to go along, they can travel with me.
  • Коли ж буде достойно, щоб і менї йти, зо мною пійдуть.

  • Paul’s Final Instructions

    I am coming to visit you after I have been to Macedonia,a for I am planning to travel through Macedonia.
  • Прийду ж до вас, як Македонию перейду (Македонию бо проходжу).
  • Perhaps I will stay awhile with you, possibly all winter, and then you can send me on my way to my next destination.
  • У вас же може загаюсь, або й зазимую, щоб ви провели мене, куди я пійду.
  • This time I don’t want to make just a short visit and then go right on. I want to come and stay awhile, if the Lord will let me.
  • Не хочу бо вас тепер переходом бачити; маю ж надїю, якийсь час пробути в вас, коли Господь дозволить.
  • In the meantime, I will be staying here at Ephesus until the Festival of Pentecost.
  • Пробуду ж у Єфесї до пятидесятницї.
  • There is a wide-open door for a great work here, although many oppose me.
  • Двері бо великі й широкі відчинились менї, і багато (в мене) противників.
  • When Timothy comes, don’t intimidate him. He is doing the Lord’s work, just as I am.
  • Як же прийде Тимотей, гледїть, щоб без страху був у вас; дїло бо Господнє робить, яко ж і я.
  • Don’t let anyone treat him with contempt. Send him on his way with your blessing when he returns to me. I expect him to come with the other believers.b
  • То нехай нїхто ним не гордує, а випроводїть його з упокоєм, щоб прийшов до мене; жду бо його з браттєм.
  • Now about our brother Apollos — I urged him to visit you with the other believers, but he was not willing to go right now. He will see you later when he has the opportunity.
  • Що ж до Аполоса брата, то вельми просив я його, щоб прийшов до вас з браттєм; та зовсїм не було волї в него, щоб прийти тепер, прийде ж, як мати ме догідний час.
  • Be on guard. Stand firm in the faith. Be courageous.c Be strong.
  • Пильнуйте, стійте в вірі, мужайтесь і утверджуйтесь.
  • And do everything with love.
  • Все вам нехай в любові дїєть ся.
  • You know that Stephanas and his household were the first of the harvest of believers in Greece,d and they are spending their lives in service to God’s people. I urge you, dear brothers and sisters,e
  • Благаю ж вас, браттє (ви знаєте семю Стефанову, що вона первоплід Ахайський, і що на служеннє сьвятим оддали себе),
  • to submit to them and others like them who serve with such devotion.
  • щоб і ви корились таким і кожному, хто помагає нам і працює.
  • I am very glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come here. They have been providing the help you weren’t here to give me.
  • Зрадїв же я приходом Стефановим і Фортунатовим і Ахаїковим; бо недостачу вашу вони сповнили.
  • They have been a wonderful encouragement to me, as they have been to you. You must show your appreciation to all who serve so well.
  • Заспокоїли бо мій дух й ваш; пізнавайте ж оце таких.

  • Paul’s Final Greetings

    The churches here in the province of Asiaf send greetings in the Lord, as do Aquila and Priscillag and all the others who gather in their home for church meetings.
  • Витають вас церкви Азийські. Витають вас у Господї много Аквила і Прискила з домашньою їх церквою.
  • All the brothers and sisters here send greetings to you. Greet each other with a sacred kiss.
  • Витають вас усї брати. Витайте один одного цїлуваннєм сьвятим.
  • Here is my greeting in my own handwriting — Paul.
  • Витаннє моєю рукою Павловою.
  • If anyone does not love the Lord, that person is cursed. Our Lord, come!h
  • Коли хто не любить Господа Ісуса Христа, нехай буде проклят, маран ата!
  • May the grace of the Lord Jesus be with you.
  • Благодать Господа Ісуса Христа з вами.
  • My love to all of you in Christ Jesus.i
  • Любов моя з усїма вами у Христї Ісусї. Амінь.

  • ← (1 Corinthians 15) | (2 Corinthians 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025