Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Огієнка
І я, браття, не міг говорити до вас, як до духовних, але як до тіле́сних, як до немовля́т у Христі.
I had to feed you with milk, not with solid food, because you weren’t ready for anything stronger. And you still aren’t ready,
Я вас годува́в молоком, а не твердо́ю ї́жею, бо ви не могли її їсти, та й тепер ще не можете,
for you are still controlled by your sinful nature. You are jealous of one another and quarrel with each other. Doesn’t that prove you are controlled by your sinful nature? Aren’t you living like people of the world?
бо ви ще тіле́сні. Бо коли за́здрість та суперечки між вами, то чи ж ви не тілесні, і хіба не полю́дському робите?
When one of you says, “I am a follower of Paul,” and another says, “I follow Apollos,” aren’t you acting just like people of the world?
Бо коли хто каже: „Я ж Павлів“, а інший: „Я Аполло́сів“, то чи ж ви не тіле́сні?
After all, who is Apollos? Who is Paul? We are only God’s servants through whom you believed the Good News. Each of us did the work the Lord gave us.
Бо хто ж Аполло́с? Або хто то Павло? Вони тільки служи́телі, що ви ввірували через них, і то скільки кому́ дав Госпо́дь.
I planted the seed in your hearts, and Apollos watered it, but it was God who made it grow.
Я посадив, Аполло́с поливав, Бог же зрости́в,
It’s not important who does the planting, or who does the watering. What’s important is that God makes the seed grow.
тому́ ані той, хто са́дить, ані хто полива́є, є щось, але Бог, що ро́дить!
The one who plants and the one who waters work together with the same purpose. And both will be rewarded for their own hard work.
І хто са́дить, і хто поливає — одне, і кожен оде́ржить свою нагоро́ду за працею сво́єю!
For we are both God’s workers. And you are God’s field. You are God’s building.
Бо ми співробі́тники Божі, а ви — Боже поле, Божа буді́вля.
Because of God’s grace to me, I have laid the foundation like an expert builder. Now others are building on it. But whoever is building on this foundation must be very careful.
Я за благодаттю Божою, що да́на мені, як мудрий будівни́чий, основу поклав, а інший будує на ній; але нехай кожен пильнує, я́к він будує на ній!
For no one can lay any foundation other than the one we already have — Jesus Christ.
Ніхто бо не може покла́сти іншої основи, окрім покла́деної, а вона — Ісус Христос.
Anyone who builds on that foundation may use a variety of materials — gold, silver, jewels, wood, hay, or straw.
А коли хто на цій основі будує з золота, срібла, дорогоцінного камі́ння, із дерева, сіна, соломи,
But on the judgment day, fire will reveal what kind of work each builder has done. The fire will show if a person’s work has any value.
то буде ви́явлене ді́ло кожного, бо виявить день, тому що він огнем об'явля́ється, і огонь ді́ло кожного ви́пробує, яке воно є.
If the work survives, that builder will receive a reward.
І коли чиє ді́ло, яке збудував хто, усто́їть, то той нагороду оде́ржить;
But if the work is burned up, the builder will suffer great loss. The builder will be saved, but like someone barely escaping through a wall of flames.
коли ж ді́ло згорить, той матиме шкоду, та сам він спасе́ться, але́ так, як через огонь.
Чи не знаєте ви, що ви — Божий храм, і Дух Божий у вас пробува́є?
God will destroy anyone who destroys this temple. For God’s temple is holy, and you are that temple.
Як хто ні́вечить Божого храма, того зні́вечить Бог, бо храм Божий святий, а храм той — то ви!
Stop deceiving yourselves. If you think you are wise by this world’s standards, you need to become a fool to be truly wise.
Хай не зво́дить ніхто сам себе́. Як кому з вас здається, що він мудрий в цім віці, нехай стане нерозумним, щоб бути премудрим.
Цьогосві́тня бо мудрість — у Бога глупо́та, бо написано: „Він ловить премудрих у хи́трощах їхніх!“
І зно́ву: „Знає Госпо́дь думки мудрих, що марно́тні вони!“
So don’t boast about following a particular human leader. For everything belongs to you —
Тож нехай ніхто не хва́литься людьми́, бо все ваше:
чи Павло, чи Аполло́с, чи Ки́фа, чи світ, чи життя, чи смерть, чи тепе́рішнє, чи майбутнє — усе ваше,