Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Синодальный перевод
Are we beginning to praise ourselves again? Are we like others, who need to bring you letters of recommendation, or who ask you to write such letters on their behalf? Surely not!
Неужели нам снова знакомиться с вами? Неужели нужны для нас, как для некоторых, одобрительные письма к вам или от вас?
Вы — наше письмо, написанное в сердцах наших, узнаваемое и читаемое всеми человеками;
Clearly, you are a letter from Christ showing the result of our ministry among you. This “letter” is written not with pen and ink, but with the Spirit of the living God. It is carved not on tablets of stone, but on human hearts.
вы показываете собою, что вы — письмо Христово, через служение наше написанное не чернилами, но Духом Бога живого, не на скрижалях каменных, но на плотяных скрижалях сердца.
We are confident of all this because of our great trust in God through Christ.
Такую уверенность мы имеем в Боге через Христа,
It is not that we think we are qualified to do anything on our own. Our qualification comes from God.
не потому, чтобы мы сами способны были помыслить что от себя, как бы от себя, но способность наша от Бога.
He has enabled us to be ministers of his new covenant. This is a covenant not of written laws, but of the Spirit. The old written covenant ends in death; but under the new covenant, the Spirit gives life.
Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит.
Если же служение смертоносным буквам, начертанное на камнях, было так славно, что сыны Израилевы не могли смотреть на лицо Моисеево по причине славы лица его преходящей, —
Shouldn’t we expect far greater glory under the new way, now that the Holy Spirit is giving life?
то не гораздо ли более должно быть славно служение духа?
If the old way, which brings condemnation, was glorious, how much more glorious is the new way, which makes us right with God!
Ибо если служение осуждения славно, то тем паче изобилует славою служение оправдания.
In fact, that first glory was not glorious at all compared with the overwhelming glory of the new way.
То прославленное даже не оказывается славным с сей стороны, по причине преимущественной славы последующего.
So if the old way, which has been replaced, was glorious, how much more glorious is the new, which remains forever!
Ибо, если преходящее славно, тем более славно пребывающее.
Since this new way gives us such confidence, we can be very bold.
Имея такую надежду, мы действуем с великим дерзновением,
We are not like Moses, who put a veil over his face so the people of Israel would not see the glory, even though it was destined to fade away.
а не так, как Моисей, который полагал покрывало на лицо своё, чтобы сыны Израилевы не взирали на конец преходящего.
But the people’s minds were hardened, and to this day whenever the old covenant is being read, the same veil covers their minds so they cannot understand the truth. And this veil can be removed only by believing in Christ.
Но умы их ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остаётся неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом.
Yes, even today when they read Moses’ writings, their hearts are covered with that veil, and they do not understand.
Доныне, когда они читают Моисея, покрывало лежит на сердце их;
But whenever someone turns to the Lord, the veil is taken away.
но когда обращаются к Господу, тогда это покрывало снимается.
For the Lord is the Spirit, and wherever the Spirit of the Lord is, there is freedom.
Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода.
So all of us who have had that veil removed can see and reflect the glory of the Lord. And the Lord — who is the Spirit — makes us more and more like him as we are changed into his glorious image.
Мы же все, открытым лицом, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа.