Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Cовременный перевод WBTC
Are we beginning to praise ourselves again? Are we like others, who need to bring you letters of recommendation, or who ask you to write such letters on their behalf? Surely not!
Не начинаем ли мы снова сами себя расхваливать? Или же нужны нам письма к вам или от вас, как некоторым другим людям? Разумеется, нет!
Вы и есть наше письмо, написанное в сердцах наших, известное всем и прочитанное всеми.
Clearly, you are a letter from Christ showing the result of our ministry among you. This “letter” is written not with pen and ink, but with the Spirit of the living God. It is carved not on tablets of stone, but on human hearts.
Вы показываете, что вы — письмо Христово, написанное не чернилами, а Духом Бога живого, написанное не на скрижалях каменных, а на сердцах человеческих.
We are confident of all this because of our great trust in God through Christ.
Благодаря Христу мы можем с уверенностью утверждать это перед Богом.
It is not that we think we are qualified to do anything on our own. Our qualification comes from God.
И не потому, что мы сами можем заявить, что это исходит от нас, но способность наша исходит от Бога. Эта уверенность исходит от Бога,
He has enabled us to be ministers of his new covenant. This is a covenant not of written laws, but of the Spirit. The old written covenant ends in death; but under the new covenant, the Spirit gives life.
Кто сделал нас исполнителями Своего нового Соглашения со Своим народом, Соглашения, основанного не на письменном законе, а на духе, ибо письменный закон убивает, дух же даёт жизнь.
Но если служение смерти, словами высеченное на камне, было так славно, что народ Израиля не мог смотреть в лицо Моисею, сиявшее этой славой, хотя такая слава и затмевается позднее,
Shouldn’t we expect far greater glory under the new way, now that the Holy Spirit is giving life?
то как же может служение духа не оказаться ещё более славным?
If the old way, which brings condemnation, was glorious, how much more glorious is the new way, which makes us right with God!
Ибо, если служение осуждения было славно, то насколько же более славно служение оправдания перед Богом.
In fact, that first glory was not glorious at all compared with the overwhelming glory of the new way.
Потому что то, что исполнено было славы в том случае, затмевается славой нового служения.
So if the old way, which has been replaced, was glorious, how much more glorious is the new, which remains forever!
Ибо, если то служение, которому суждено затмение, славно, то это непреходящее служение ещё более славно.
Since this new way gives us such confidence, we can be very bold.
Так как у нас есть надежда на это, мы смелы в своих речах
We are not like Moses, who put a veil over his face so the people of Israel would not see the glory, even though it was destined to fade away.
и не уподобляемся Моисею, который скрывал своё лицо за пеленой, чтобы не видел народ Израиля конец проходящей славы.
But the people’s minds were hardened, and to this day whenever the old covenant is being read, the same veil covers their minds so they cannot understand the truth. And this veil can be removed only by believing in Christ.
Но их умы ослеплены, ибо по сей день остаётся неподнятой эта пелена при чтении закона, ибо она будет поднята только через Христа.
Yes, even today when they read Moses’ writings, their hearts are covered with that veil, and they do not understand.
Но по сей день, когда читают закон Моисея, пелена остаётся у всех на сердцах.
But whenever someone turns to the Lord, the veil is taken away.
Когда же обращается человек к Господу, эта пелена спадает.
For the Lord is the Spirit, and wherever the Spirit of the Lord is, there is freedom.
Господь же, о Ком я говорю, — это Дух, где же Дух Господний, там и свобода.
So all of us who have had that veil removed can see and reflect the glory of the Lord. And the Lord — who is the Spirit — makes us more and more like him as we are changed into his glorious image.
Но все мы, с незакрытыми лицами, словно в зеркале созерцая славу Господню, превращаемся в подобие Его во всевозрастающей славе Его — и преображение это от Господа, то есть от Духа.